Traducir a
I know what's behind that name.
Ya sé lo que hay detrás de ese nombre
Your love is seasonal, you've shed your skin
Tu amor es de temporada, mudaste la piel
Malicious serpent, you were in another life
Serpiente maliciosa eras en otra vida
I fell for your lies, I didn't hear the bell, yeah
Caí en tus mentiras, no escuché el cascabel, yeh
I am dying in the middle of this desert
Muriendo estoy en medio de este desierto
And you have the antidote to this poison.
Y el antídoto de este veneno lo tiene usted
Every night you saw me bring down the moon for you.
Cada noche me veías bajar por ti la luna
Now, when the sun rises, you are with him.
Ahora, cuando sale el sol, estás tú con él
What's needed, huh?
¿Qué se necesita, ah-ah
To feel you making love to me again?
Pa sentirte otra vez haciéndome el amor?
Bae, give me a visit, ah-ah
Bae, dame una visita, ah-ah
It's impossible for him to do better.
Es imposible que él lo haga mejor
If I undressed you, I saw you sigh
Si yo te desvestí, te vi suspirar
I submerged myself, you were all wet
Me sumergí, estabas toda mojá
What do you mean that everything we experienced no longer matters?
¿Cómo que to lo que vivimos ya no importa?
Mai, you're killing me
Mai, me estás matando
But don't you remember everything we did this summer?
Pero ¿tú no te acuerdas to lo que hicimos este verano?
This can't stay like this, nah
Esto no se puede quedar así, nah
Oh man, how it hurts
Ay hombre, cómo duele
I don't know why I keep looking for you.
No sé por qué te sigo buscando
I'm still reading the same newspaper as yesterday.
Sigo leyendo el mismo periódico de ayer
We did it so many times under the moon
Fueron tantas veces que lo hicimos debajo de la luna
Now, when the sun rises, you are with him.
Ahora, cuando sale el sol, estás tú con él
And I don't think that will last.
Y yo no creo que eso dure
He knows nothing, he knows nothing
No sabe nada, no sabe nada
What is yours is falsehood
Lo es tuyo es falsedad
Well rehearsed, well rehearsed
Bien ensayada, bien ensayada
I still miss you
Yo sigo echándote de menos
And you spreading your poison
Y tú regando tu veneno
Viper, come here
Víbora, ven pa acá
Bite me so you can see what's good
Muérdeme pa que veas lo que es bueno
And I don't think that will last.
Y yo no creo que eso dure
He knows nothing, he knows nothing
No sabe nada, no sabe nada
What is yours is falsehood
Lo es tuyo es falsedad
Well rehearsed, well rehearsed
Bien ensayada, bien ensayada
You turned out to be a real jerk.
Me saliste piquetúa
I've got a picket line too, my dear, the one who is
Yo tengo piquete también, mi negra, el que es
I have the trick
Yo tengo el truquito
I know you like it
Que sé que le gusta a usted
What's needed, huh?
¿Qué se necesita, ah-ah
To feel you making love to me again?
Pa sentirte otra vez haciéndome el amor?
Bae, give me a visit, ah-ah
Bae, dame una visita, ah-ah
It's impossible for him to do better.
Es imposible que él lo haga mejor
If I undressed you, I saw you sigh
Si yo te desvestí, te vi suspirar
I submerged myself, you were all wet
Me sumergí, estabas toda mojá
What do you mean that everything we experienced no longer matters?
¿Cómo que to lo que vivimos ya no importa?
Mai, you're killing me
Mai, me estás matando
She's the one who's killing me.
Quien me mata es ella
I have no time left.
Tiempo no me queda nada
Because she has the cure.
Porque la cura la tiene ella
And I love yours, admit it
Y yo la tuya, admítelo
She's the one who's killing me.
Quien me mata, es ella
Your deceit is an unmasked assault.
Tu falsedad es un asalto sin máscara
But she has the cure.
Pero la cura la tiene ella
I'm tired of telling you.
Ya me cansé de decírtelo
