Nana de la Seña Santa Ana traducción al Francés

Raya Real

Traducir a

Quand Dame Sainte Anne chantait la berceuse à son petit-fils
Cuando la Señá Santa Ana, cantaba la nana a su nietecillo
Comme il souriait, tandis que le doux petit garçon s'endormait
Como se sonreiría, mientras se dormía el dulce chiquillo
Et la lune, les étoiles et les petits oiseaux chanteraient avec elle.
Y cantarían con ella, la luna, las estrellas y los pajarillos
Et la lune, les étoiles et les petits oiseaux chanteraient avec elle.
Y cantarían con ella, la luna, las estrellas y los pajarillos

Un ange vole et se met à chanter
Un ángel revuela y rompe a cantar
Pour que grand-mère ne perde pas le rythme
Para que la abuela no pierda el compás
C'est ainsi qu'à cette époque, naissait la nanita nana.
Así nacería por aquellos días, la nanita nana
Et c'est ainsi qu'on le chante encore à Triana.
Y así todavía se canta en Triana

Oh mon Dieu!
¡Ay, nana nanita!
Oh mon Dieu!
¡Ay, nanita nana!
Grand-mère chante, Dame Sainte Anne
Canta la abuelita, Señora Santa Ana

Et avec une voix très forte, une guitare et des cloches
Y con vo′ muy quea guitarra y campanas
Chante pour Séville la nanita nana
Canta por Sevilla la nanita nana

Sur la poitrine de la grand-mère, c'est la fleur de cannelle, l'enfant endormi
Sobre el pecho de la abuela, es flor de canela, el niño dormido
Et tandis que sa berceuse chante, également au Saint, le sommeil s'est rendu
Y mientras su nana canta, también a la Santa, el sueño ha rendido
Et le rossignol, le regardant, s'endort dans son nid pour ne pas le réveiller.
Y el ruiseñor al mirarlo, por no despertarlo se duerme en su nido
Et le rossignol, le regardant, s'endort dans son nid pour ne pas le réveiller.
Y el ruiseñor al mirarlo, por no despertarlo se duerme en su nido

Un ange vole et se met à chanter
Un ángel revuela y rompe a cantar
Pour que grand-mère ne perde pas le rythme
Para que la abuela no pierda el compás
C'est ainsi qu'à cette époque, naissait la nanita nana.
Así nacería por aquellos días, la nanita nana
Et c'est ainsi qu'on le chante encore à Triana.
Y así todavía se canta en Triana

Un ange vole et se met à chanter
Un ángel revuela y rompe a cantar
Pour que grand-mère ne perde pas le rythme
Para que la abuela no pierda el compás
C'est ainsi qu'à cette époque, naissait la nanita nana.
Así nacería por aquellos días, la nanita nana
Et c'est ainsi qu'on le chante encore à Triana.
Y así todavía se canta en Triana

Oh mon Dieu!
¡Ay, nana nanita!
Oh mon Dieu!
¡Ay, nanita nana!
Grand-mère chante, Dame Sainte Anne
Canta la abuelita, Señora Santa Ana

Et avec une voix très forte, une guitare et des cloches
Y con vo' muy quea, guitarra y campanas
Chante pour Séville la petite fille
Cantan por Sevilla la nanita nana

Maman, maman, oh, c'est maman
Nana, nana, ay, la nana
Regarde, regarde, regarde
Nana, nana, nana
De Notre-Dame Sainte-Anne
De la Señora Santa Ana

Desarrollado por musixmatch