Pobre Nació traducción al Inglés

Raya Real

Traducir a

Towards Bethlehem he walked
Hacia Belén caminaba
Lady Virgin Mary
Señora Virgen María
And good old Saint Joseph marched in his company
Y el bueno de San José, marchaba en su compañía

With wool from Bethlehem
Con lanita de Belén
I would gladly shelter you
Con gusto te abrigaría
The snow is falling and the night is very cold.
Que va cayendo la nieve y está la noche muy fría
The snow is falling and the night is very cold.
Que va cayendo la nieve y está la noche muy fría

Hurry up Mr. José
Aprisa Señor José
Pull the donkey
Tire de la borriquilla
That the greatest wonder will be born in Bethlehem
Que a de nacer en Belén la más grande maravilla
The two of them were alone
Iban solitos los dos
No one was entertained
Ninguno se entretenía
Talking about God, they spend the night and day
Hablando cosa′ de Dio', pasan la noche y el día

They arrived only in Bethlehem,
Llegaron solo′ a Belén,
There was no inn or hostelry
Mesón ni posada había
And to poor Saint Joseph, tears fell
Y al pobre de San José, las lágrima' le caían

"Don't rush it, sweet husband"
"No te apure', dulce esposo"
The Virgin Mary says
Dice la Virgen María
If we don't find anything else, that portal would be enough.
Que si otra cosa no hallamo′, aquel portal bastaría
If we don't find anything else, that portal would be enough.
Que si otra cosa no hallamo′, aquel portal bastaría

They found a manger
Un pesebre han encontrao
Where the beast was
Donde do' bestia′ había
The Virgin, as she is so good, said to the carpenter
La Virgen como es tan buena, al carpintero le decía
"Lie down, good husband"
"Acuéstate, buen marío
Until the day dawns
Hasta que amanezca el día
If the time comes, I myself will let you know."
Que si llegase la hora, yo misma te avisaría"

Around midnight
A eso de la media noche
He heard a child moaning
Sintió que un niño gemía
The patriarch woke up, he woke up from joy
Despertóse el patriarca, despertó de la alegría
"Why didn't you tell me?"
"¿Por qué no me ha' avisao
Wife, wife Maria?"
Esposa, esposa María?"
That the King of the world was born, while the world slept
Que ha nacío el Rey del mundo, mientra′ que el mundo dormía
That the King of the world was born, while the world slept
Que ha nacío el Rey del mundo, mientra' que el mundo dormía

Look how big it is, since it is God.
Mira si es grande, que siendo Dio′
He was born in a poor manger
En un pesebre pobre nació
Look how big it is, since it is God.
Mira si es grande, que siendo Dio'
He was born in a poor manger
En un pesebre pobre nació

Look how big it is, since it is God.
Mira si es grande, que siendo Dio'
He was born in a poor manger
En un pesebre pobre nació
Look how big it is, since it is God.
Mira si es grande, que siendo Dio′
He was born in a poor manger
En un pesebre pobre nació

Around midnight
A eso de la media noche
He heard a child moaning
Sintió que un niño gemía
The patriarch woke up, he woke up from joy
Despertóse el patriarca, despertó de la alegría
"Why didn't you tell me?"
"¿Por qué no me ha′ avisao
Wife, wife Maria?"
Esposa, esposa María?"
That the King of the world was born, while the world slept
Que ha nacido el Rey del mundo, mientra' que el mundo dormía
That the King of the world was born, while the world slept
Que ha nacido el Rey del mundo, mientra′ que el mundo dormía

Desarrollado por musixmatch