I Will Overcome. traducción al Español

RAYE

Traducir a

Lo superaré (ella lo hará, ella lo hará, ella lo hará)
I′ll overcome (she will, she will, she will)
Lo superaré (sí, sí, sí, sí, sí, lo hará)
I'll overcome (yes, indeed, yes, indeed, yes, indeed, she will)
Hay un fino velo gris sobre su horizonte.
There′s a thin grey veil over her horizon
El muro entre la esperanza y la desesperación
The wall between hope and despair
Ella existe detrás de todo, lo superará.
She exists behind it, she will overcome

Faltan 500 pasos para llegar a la puerta principal.
500 steps left to make it to the front door
Mis tacones rojos hacen clic, clic, cuatro muchas bebidas
My red high heels click, click, four many too drinks
Siento que mi columna vertebral amenaza con chocar contra el hormigón.
I feel my backbone threaten to greet the concrete below
Es decir, ¿quién quiere estar borracho y solo en París?
I mean, who wants to be in Paris drunk and alone?
Donde el fantasma de un amor pasado persiste en las grietas de
Where the phantom of a past love lingers in the cracks of
Los adoquines sobre los que camino, y me persiguen y me atormentan.
The cobblestones that I march on, and it haunts me and it taunts me
Y de repente, en un reflejo de una boutique de Chanel
And su-su-su-suddenly in a reflection of a Chanel boutique
Ventana, puedo ver a mi antiguo yo y la odio.
Window, I can see the old me and I hate her

Siento como hilos de almíbar de luz de luna azul que se derraman a través de las nubes.
I feel syrup strands of blue moonlight pour through the clouds
Para encontrarme como un foco, como si el cielo estuviera mirando.
To find me out like a spotlight, as if heaven's watching down
Para ilustrar brevemente mi estado mental
To illustrate briefly the state of my mind
Tengo gafas negras de ojo de gato, así que me veo elegante mientras lloro.
I have black cat-eye glasses, so I look chic as I cry
Y es curioso, algunas personas dicen que les recuerdo a Amy.
And it's funny, some people say I remind them of Amy
Algunos escupen a través de sus teclados, yo nunca llegaré a igualarlos.
Some spit through their keyboards I′ll never amount
Y la maldad en los insultos, las flechas de tu lengua
And the evil in insults, the arrows from your tongue
¿Son los mismos demonios con los que la torturaste?
Is the same devils you tortured her with
De todos modos, yo
Anyhow, I

Lo superaré (ella lo hará, ella lo hará, ella lo hará)
I′ll overcome (she will, she will, she will)
Lo superaré (sí, sí, sí, sí, sí)
I'll overcome (yes, indeed, yes, indeed, yes, indeed)
Cuando este mundo malvado quiere susurrar
When this wicked world wants to whisper
"No puedes, no lo serás, no lo serás"
"You cannot, you won′t be, you will not
Así que vete a casa, cállate y vete a dormir.
So go home and shut up, and go sleep"
Esta es una canción para recordármelo, ya que necesitaba una.
This is a song to remind me, since I needed one
Superaré
I will overcome

Hay un fino velo gris sobre su horizonte.
There's a thin grey veil over her horizon
El muro entre la esperanza y la desesperación (así que sí, lo haré).
The wall between hope and despair (so, yes, I will)
Ella existe detrás de todo esto (sí, lo haré, sí, lo haré).
She exists behind it (yes, I will, yes, I will)
Ella vencerá, vencerá
She will overcome, will overcome
Sí, sí, sí, sí, sí, lo haré, oh
Yeah, yeah, yeah, yeah, yes, I will, oh

500 pasos hacia atrás, y me estaba yendo tan bien (tan bien)
500 steps back, and I was doing so well (so well)
Mientras navegaba, suspiré (¡Qué envidia!).
Whilst scrolling, I sighed (I′m so jealous)
De todos los que están en línea y son mucho más felices
Of everyone online who is so much happier
Y contenido y completo
And content and complete
Para sentirme mejor, organizaré un pequeño y triste festín.
To feel better, I shall arrange a sad little feast
Donde saltaré arriba y abajo en mi cama en mi dolor
Where I will jump up and down on my bed in my grief
Y tocaré a Edith Piaf, y bailaré, y comeré.
And I'll play Edith Piaf, and I′ll dance, and I'll eat
Pastel de chocolate, y no me arrepentiré hasta que...
Chocolate cake, and I'll have no regrets ′til I
Despierta y ódiame ahora, debo saberlo, de todos modos.
Wake up and hate me now, I must know, anyhow
Seguiré adelante
I will keep on

Lo superaré (ella lo hará, ella lo hará, ella lo hará)
I′ll overcome (she will, she will, she will)
Lo superaré (sí, sí, sí, sí, sí)
I'll overcome (yes, indeed, yes, indeed, yes, indeed)
Cuando este mundo malvado quiere susurrar
When this wicked world wants to whisper
"No puedes, no lo serás, no lo serás"
"You cannot, you won′t be, you will not
Así que vete a casa, cállate y vete a dormir.
So go home and shut up, and go sleep"
Esta es una canción para recordármelo, ya que necesitaba una.
This is a song to remind me, since I needed one

Me quedan 500 pasos, tal vez he perdido la cuenta.
500 steps left, maybe I have lost count
Se me acabó la batería, así que no estoy seguro de si tengo que girar a la izquierda o a la derecha.
My battery died, so I'm not sure if I turn left or turn right
Mientras mis ojos se llenan de lágrimas, es como si todo hubiera sido un montaje.
As my eyes gather tears, it′s as if it was staged
Cómo los cielos nocturnos comienzan a tronar y a llover.
How the night skies above start to thunder and rain
Como una película de Hollywood con algunas tristes excepciones.
Like a Hollywood movie with some sad exceptions
Sin amante a quien besar ni finales felices prometidos
No lover to kiss or promised happy endings

Daré una vuelta alrededor de esta farola y te contaré una historia.
I'll swing ′round this street lamp and I'll give you a story
Puede que digas que parezco loco, pero ni siquiera me importará.
You may say I look crazy, but I won't even care
¿Acaso no somos todos personas rotas? Simplemente, ¿cómo ocultarlo?
Aren′t we all broken people, just perfect how to hide it?
Y la vida nos da la garantía de que todos vamos a morir.
And life′s guarantee's that we′re all going to die
¿Voy a vivir así toda mi vida?
So am I going to live like this all of my life?
No estoy bien ahora mismo, pero de alguna manera lo lograré.
I'm not okay right now, but I′ll get there somehow, I

Lo superaré, yo, yo
I'll overcome, I, I
Lo superaré (ella lo hará)
I′ll overcome (she will)
Cuando este mundo malvado quiere susurrar
When this wicked world wants to whisper
"No puedes, no lo serás, no lo serás"
"You cannot, you won't be, you will not
Así que vete a casa, cállate y vete a dormir.
So go home and shut up, and go sleep"
Esta es mi canción para recordarme que necesitaba una.
This is my song to remind me, I needed one
Superaré
I will overcome
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

Hay un fino velo gris sobre su horizonte.
There's a thin grey veil over her horizon
Y es el muro entre la esperanza y la desesperación.
And it is the wall between hope and despair
Ella existe detrás de todo, lo superará.
She exists behind it, she will overcome

Desarrollado por musixmatch