Nightingale Lane. traducción al Portugués

RAYE

Traducir a

Essa é uma canção sobre a maior desilusão amorosa que eu já vivi.
This is a song about the greatest heartbreak I′ve ever known
Essa música se chama "Nightingale Lane".
This song is called "Nightingale Lane"

Em uma rua nos subúrbios do sul de Londres
On a street in the South London suburbs
Onde meu primeiro amor me deu um beijo de despedida.
Where my first love kissed me goodbye
Seus lábios eram finos (fino)
His lips were thin (thin)
E manchado de cerveja (manchado de cerveja) e manchado de lágrimas
And beer-stained (beer-stained) and tear-stained
Foi uma dor que me deixou mais frio agora.
Was a pain that made me colder now
Depois de chorar pelos oceanos, sou feito de aço.
After the oceans I cried, I'm made of steel
Só flutuando agora, mm-mm
Just floating now, mm-mm

Mas quando eu dirijo (quando eu dirijo)
But when I drive (when I drive)
Por esta estrada (por esta estrada)
Down this road (down this road)
Eu me lembro (perco a cabeça)
I reminisce (lose my mind)
Dirijo devagar, já o deixei ir (ah-ah-ah)
I drive slow, I′ve let him go now (ah-ah-ah)
Basta ver uma cidade fantasma.
Just see a ghost town
E às vezes nos semáforos vermelhos (com os olhos fechados)
And sometimes at red lights (with closed eyes)
Digo a mim mesmo, desafio-me a continuar, apenas diga
I tell myself, I dare myself to go on, just say

Alguém me amou uma vez (me amou uma vez)
Somebody loved me once (loved me once)
E algum dia, alguém fará isso novamente.
And someday, somebody will again
Assim como você (me acolhe de volta em seus braços)
Like the way you (take me back in your arms)
Me amou (oh, meu amor, só esta noite)
Loved me (oh, my love, just tonight)
Na Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)

Ah, embora nunca tenhamos conseguido, estranho.
Oh, though we never made it, stranger
Você me mostrou que é verdade.
You showed me it's true
Sou capaz de amar alguém da mesma forma que te amei.
I'm capable of loving someone the way I loved you
Estava ali mesmo (e estava), no início de junho (bem ao lado).
It was right there (and it was), early June (right next to)
Ao lado da Old Park Avenue (na Nightingale Lane)
Next to Old Park Avenue (on Nightingale Lane)
De pé na chuva, observei-o se afastar.
Standing in the rain, I watched him walk away
Da-whoa-whoa, uau
Da-whoa-whoa, whoa

Levei longos e difíceis anos para te esquecer.
Took me long hard years to get over you
Era uma dor que me recuso a sentir novamente.
Was an aching I refuse to feel again
E olhando para trás agora, nunca fomos exatamente feitos um para o outro, meu bem.
And looking back now, we never were quite right for each other, baby
Mas, na ausência de paixão em minha vida
But at the absence of passion in my life
Lembro-me de como o amor era vivo antigamente.
I remember how alive love once was

E eu suspiro quando dirijo (quando dirijo)
And I sigh when I drive (when I drive)
Por esta estrada (por esta estrada)
Down this road (down this road)
Eu me lembro (perco a cabeça)
I reminisce (lose my mind)
Dirijo devagar, já o deixei ir (ah-ah-ah)
I drive slow, I′ve let him go now (ah, ah, ah)
Basta ver uma cidade fantasma.
Just see a ghost town
E às vezes nos semáforos vermelhos (com os olhos fechados)
And sometimes at red lights (with closed eyes)
Eu digo a mim mesmo, aliás, eu me desafio a continuar, simplesmente diga isso.
I tell myself, in fact, I dare myself to go on, just say it

Alguém me amou uma vez (me amou uma vez)
Somebody loved me once (loved me once)
E algum dia, alguém fará isso novamente.
And someday, somebody will again
Assim como você (me acolhe de volta em seus braços)
Like the way you (take me back in your arms)
Me amou (oh, meu amor, só esta noite)
Loved me (oh, my love, just tonight)
Na Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)

E embora nunca tenhamos conseguido, estranho
And though we never made it, stranger
Você me mostrou que é verdade.
You showed me it′s true
Sou capaz de amar alguém da mesma forma que te amei.
I'm capable of loving someone the way I loved you
Estava ali mesmo (e estava), em junho (bem ao lado)
It was right there (and it was), in June (right next to)
Ao lado da Old Park Avenue (na Nightingale Lane)
Next to Old Park Avenue (on Nightingale Lane)
De pé na chuva, observei-o se afastar.
Standing in the rain, I watched him walk away
Sim, sim-sim-sim, da-da-da-ay
Yeah, yeah-yeah-yeah, da-da-da-ay

Eu... eu me envolvi com o amor desde então, talvez a cada dois verões.
I′ve, I've dabbled in love since, maybe every other summer
Nunca dura muito tempo, eles nunca ficam por perto.
It never lasts long, they never stick around
Agora sou feito de aço (agora sou feito de aço)
I′m made of steel now (I'm made of steel)
Acredito que um dia, alguém vai aparecer.
I believe someday, someone gon′ come along
E derrubem essas paredes (derrubem)
And knock them walls down (down)
E derrubem essas paredes (derrubem)
And knock them walls down (down)

Quando eu dirijo por esta estrada
When I drive down this road
Isso me lembra, embora eu já o tenha deixado ir.
I'm reminded, though I've let him go now
Bem aqui, nesta cidade fantasma.
Right here in this ghost town
Bem aqui, neste chão, foi onde alguém um dia me amou.
Right here on this ground is where someone once loved me
E algum dia, alguém fará isso de novo!
And someday, someone will again!

Alguém vai fazer isso, eu sei, eu sei, eu sei!
Someone will, I know it, I know it, I know it!
Alguém vai me amar
Someone will love me
Como você me amou na Rua Nightingale
Like the way you loved me on Nightingale Lane

Desarrollado por musixmatch