Traducir a
Era uma vez uma (menina)
Once upon a time there was a (girl)
Menina, e havia uma serpente (serpente)
Girl, and there was a serpent (serpent)
Ah, e o nome dela era Eva (Eve)
Oh, and her name was Eve (Eve)
E ela deu uma mordida na maçã (maçã)
And she took a bite from the apple (apple)
E a história não é tão diferente assim.
And the story ain′t this dissimilar
Muitas, muitas, muitas, muitas luas depois
Many, many, many, many moons later
Ela seria enganada pelo seu próprio traidor.
She'd be deceived by her very own traitor
E ele nem era o meu tipo no papel.
And he weren′t even my type on paper
Que poesia doce ele escrevia.
Such sweet poetry he would write
É o Assassino de Shakespeare do WhatsApp, como o chamamos.
The WhatsApp Shakespeare Killer we call him
Mentiras só para entrar pela porta do seu quarto.
Lies just to climb into your bedroom door
Agora você está lutando pela sua vida no chão do seu quarto.
Now you're fighting for your life on your bedroom floor
E então, oh, o diabo o enviou, coração azul, veneno negro.
And, and a devil did send him, heart of blue, black venom
Minha mãe soube assim que o conheceu.
My mother knew when she met him
Lobo em pele de cordeiro, só que neste caso, em jeans.
Wolf in sheep's clothes, oh, but in this case, denim
Uh, criminoso a sangue frio
Uh, cold-blood felon
Oh, como uma mãe lamentaria o fantasma de sua filha!
Oh, how Mother would then mourn the ghost of her daughter
Ele me atraiu como um cordeiro para o abate.
As he lured me in like a lamb to the slaughter
Sim, sim, parece muito dramático, não é?
Yeah, yeah, sounds very dramatic, don′t it?
Uma tragédia moderna, eu diria.
A modern-day tragedy I call it
É uma história verídica, aconteceu mesmo.
It′s a true story, it happened
Oh, como ele me cortejou (corosou)
Oh, how he romanced (romanced) on me, on me, on me
Ele me ligava pelo WhatsApp, me ligava com um
He'd WhatsApp call me, call me with a
"Onde estás, ó verdadeiro amor?"
"Wherefore art thou, true love?"
Ele ataca novamente, oh, ele é um beijoqueiro cursivo.
He strikes again, ooh, he′s a cursive kisser
Ele me cortejou, me cortejou, me cortejou
He romanced on me, on me, on me
Romeu, oh não, fui tola por te amar, droga.
Romeo, oh no, I was a fool to love you, damn
Julieta precisa correr, (Julieta) Julieta precisa desaparecer
Juliet must run, (Juliet) Juliet must vanish
Droga, cortem-lhe as portas, selvagens, ele tem que ser banido!
Damn it, cut him off savage, he must be banished
O Assassino de Shakespeare do WhatsApp
The WhatsApp Shakespeare Killer
Eu ainda respirava, querida, por um triz (por um triz)
I was still breathing, baby, just barely (barely)
A avó teve que trazer a Bíblia dela (Bíblia)
Grandma had to bring her Bible (Bible)
A irmã quer caçá-lo, mas só Jesus pode salvá-lo agora.
Sister wanna hunt him down, but only Jesus can save him now
Tal como Lázaro, eu ressuscitei.
Like, like, like Lazarus I did rise
Que milagre ela ter sobrevivido, última mensagem enviada no meio da noite.
What a miracle she could survive, last text sent in the dead of the night
Quando a luz em seus olhos se apagou com ela.
When the light in her eyes left with him
Segure os brincos da irmã, vá buscá-lo.
Hold sis earrings, go get him
Oh, como uma mãe lamentaria o fantasma de sua filha!
Oh, how Mother would then mourn the ghost of her daughter
Ele me atraiu como um cordeiro para o abate.
As he lured me in like a lamb to the slaughter
Sim, sim, parece muito dramático, não é?
Yeah, yeah, sounds very dramatic, don't it?
Uma tragédia moderna, eu diria.
A modern-day tragedy I call it
Não com a tua carne, mas com as tuas palavras, ele faria
Not with thy flesh, but with thy words, he would
Romance (romance) em mim, em mim, em mim
Romance (romance) on me, on me, on me
Ele me ligava pelo WhatsApp, me ligava com um
He′d WhatsApp call me, call me with a
"Onde estás, ó verdadeiro amor?"
"Wherefore are thou, true love?"
Ele ataca novamente, oh, ele é um beijoqueiro cursivo.
He strikes again, ooh, he's a cursive kisser
Ele me cortejou, me cortejou, me cortejou
He romanced on me, on me, on me
Romeu, oh não, fui tola por te amar, droga.
Romeo, oh no, I was a fool to love you, damn
Julieta precisa correr, (Julieta) Julieta precisa desaparecer
Juliet must run, (Juliet) Juliet must vanish
Droga, cortem-lhe as portas, selvagens, ele tem que ser banido!
Damn it, cut him off savage, he must be banished
O Assassino de Shakespeare do WhatsApp
The WhatsApp Shakespeare Killer
Corre, Julieta, corre, Julieta, corre, silencia todas as notificações
Run, Juliet, run, Juliet, run, silence all notifications
Encaminhe esta mensagem para pelo menos dez pessoas, por favor.
Forward this text to at least ten people, please
Eu imploro por tuas palavras, que saiam de tua língua, suas armas de sedução em massa.
Thy words I plead from thy tongue, his weapons of mass seduction
Meu pesadelo de uma noite de verão, não termine como eu
My midsummer night nightmare, don′t end up like me
Ele ainda está por aí, Romeu Fraude.
He's still out there, Romeo Fraud
Ele é um pai doente de 1,88 m, com um período mínimo de recuperação de cinco meses.
He's a 6′2" sick mother-, five months minimum recovery
De uma doce mentira à voz totalmente shakespeariana do tabelião.
From a sweet lie to the all-out Shakespearean voice-notery
Embora eu adoraria esclarecer, ninguém morreu na história.
Though I′d like to clarify, no one did die in the story
Mas eu me senti assim por dentro, quando descobri que era uma das sete protagonistas.
But I did inside, when I found out I was one of seven other leading ladies
Estrelando o novo thriller romântico.
Starring in the new romantic thriller
Apresentando o Assassino de Shakespeare do WhatsApp
Presenting the WhatsApp Shakespeare Killer
Ooh, ele beija com letra cursiva (Romeo Fraud)
Ooh, he's a cursive kisser (Romeo Fraud)
Ele me ligava pelo WhatsApp (me ligava, me ligava com o, mm, uau)
He′d WhatsApp call me (call me, call me with the) mm (wow)
Por que (ooh) és tu (mm), verdadeiro amor?
Wherefore (ooh) art thou (mm), true love?
Oh (bam, bam, bam, bam, bam)
Oh (bam, bam, bam, bam, bam)
Ele seria romântico.
He would romance
Onde antes eu vivia na palma da sua mão.
Where once I lived in the palm of his hand
E naquela época, como eu poderia entender?
And at the time, how could I understand?
Por que agora? Peço que encaminhe esta mensagem.
Why now I ask you to forward this message
Ou enfrentar sete meses de tristeza.
Or face seven months' sadness
É melhor você correr
You better run
Dê uma lição no chefe
Stick it to the man
É melhor correr enquanto pode.
You better run while you can
Na verdade, seu Uber está do lado de fora.
Fact, your Uber′s outside
É preciso aprender a arte de aproveitar o tempo no ar
Must learn the art of airtime
Você nunca deve responder.
You never must reply
Você precisa escapar das garras desse falso príncipe encantado.
You must escape the clutches of this Fake Prince Charming
Também conhecido como o Shakespeare do WhatsApp, querido, dun-dun, dun-dun-dun
A.k.a. the WhatsApp Shakespeare, darling, dun-dun, dun-dun-dun
