Traducir a
Et si je meurs avant d'avoir terminé, c'est vous qui déciderez ?
Well if I die before I get it done, will you decide?
Transformez mes paroles en signes qui survivront.
Take my words and turn them into signs that will survive
Car depuis longtemps, je sais qu'il ne faut pas priver
Because a long time ago, I knew not to deprive
C'est sûr dehors et maintenant tu es partout, comme le ciel.
It′s safe out there and now you're everywhere, just like the skies
Tu es l'amour, tu es l'amour suprême, tu es l'ascension
You are love, you are the love supreme, you are the rise
Et quand vous entendrez ça, vous saurez que c'est votre morceau, c'est votre adieu.
And when you hear this, you′ll know it's your jam, it's your goodbye
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I′m almost dead, you know I′m almost gone
Et quand le batteur jouera, il jouera ma chanson pour m'emporter.
And when the drummer drums, he's gonna to play my song to carry me along
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I′m almost dead, you know I'm almost gone
Et quand le batelier viendra me chercher pour m'emmener là où nous appartenons tous
And when the boatman comes to ferry me away to where we all belong
Nous avons tous traversé en nous sentant perdus, c'est juste la marée.
We all crossed when we were feeling lost, its just the tide
Katari pleura le jour de la mort de son amant, elle le reconnut
Katari cried the day her lover died, she recognized
Parce qu'il lui a offert une vie d'amour véritable, ce n'est pas une surprise.
Because he gave her a life of real love, it′s no surprise
Les nuits sont longues, mais les années sont courtes quand on est en vie.
The nights are long, but the years are short when you're alive
Il y a longtemps, à une époque que nous ne retrouverons jamais, c'était un temps
Way back when we′ll never be again, it was a time
Ça va te rattraper, tellement content de t'avoir rencontré pour marcher sur la ligne
It's gonna catch you, so glad I met you to walk the line
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I'm almost dead, you know I′m almost gone
Et quand le batteur jouera, il jouera ma chanson pour m'emporter.
And when the drummer drums, he′s gonna to play my song to carry me along
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I'm almost dead, you know I′m almost gone
Et quand le batelier viendra me chercher pour m'emmener là où nous appartenons tous
And when the boatman comes to ferry me away to where we all belong
Viens me chercher
Come and get me
Hé!
Hey!
Hé!
Hey
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah
Ouais
Yeah
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I'm almost dead, you know I′m almost gone
Et quand le batteur jouera, il jouera ma chanson pour m'emporter.
And when the drummer drums, he's gonna to play my song to carry me along
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I′m almost dead, you know I'm almost gone
Et quand le batelier viendra me chercher pour m'emmener là où nous appartenons tous
And when the boatman comes to ferry me away to where we all belong
Laissez-moi vivre, pour que, quand viendra l'heure de mourir, même la faucheuse pleure.
Let me live, so when it's time to die, even the reaper cries
Laissez-moi mourir, pour que, quand viendra le moment de vivre, un autre soleil se lève.
Let me die, so when it′s time to live, another sun will rise
J'ai dit ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
I said yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
J'ai dit ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
I said yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I′m almost dead, you know I'm almost gone
Et quand le batteur jouera, il jouera ma chanson pour m'emporter.
And when the drummer drums, he′s gonna to play my song to carry me along
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I'm almost dead, you know I′m almost gone
Quand le batelier viendra me chercher pour m'emmener là où nous appartenons tous
When the boatman comes to ferry me away to where we all belong
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I'm almost dead, you know I′m almost gone
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I'm almost dead, you know I'm almost gone
Comme je l'ai dit, tu sais que je suis presque mort, tu sais que je suis presque parti
Like I said, you know I′m almost dead, you know I′m almost gone
