Traducir a
Je navigue sur le sillage du coucher de soleil
I sail in the sunset′s trail
Je suis un peu un roi
I'm a bit of a king
Grand-mère ferait un voyage
Granny would take a trip
J'ai plié les cordes
I′ve been bending the strings
J'ai des marteaux dans les deux mains
Got hammers in both my hands
Un toucher si délicat
Such a delicate touch
On dit que je viens d'Amsterdam
They say I'm from Amsterdam
Est-ce que ça fait de moi un Néerlandais ?
Does that make me Dutch
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don't remember me
Pour ce que j'ai fait hier soir, oh
For what I did last night, oh
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don′t remember me
Aimez ces enfants
Love them children
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don′t remember me
On est seulement en 1980, on est seulement en 1983
It's only 1980, it′s only 1983
Fumer du cannabis
Smoking the reefer
Je ressens ma propre lumière
Feeling my own light
Mon frère est un trésor.
My brother's a keeper
J'ai épousé une femme de la télé
I married a TV wife
La Camaro du diable
The devil′s Camaro
Garé sur le parking du lycée
Parked in the high school lot
Un petit chapeau
A little sombrero
Parce que la prof était beaucoup trop canon
'Cause teacher was way too hot
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don′t remember me
Pour ce que j'ai fait hier soir, oh
For what I did last night, oh
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don't remember me
Écoutez le Seigneur maintenant
Listen to Lord now
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don't remember me
On est seulement en 1980, on est seulement en 1983
It′s only 1980, it′s only 1983
Dis-moi ton amour, mais ne me quitte jamais.
Tell my love but leave me never
On ne peut pas se plaindre du temps.
Can't complain about the weather
Neige à l'arc-en-ciel, amusez-vous bien
Snowing at the rainbow, have a ball
J'ai fait mes premières armes au whisky
Cut my teeth down at the whiskey
Les GTO ont essayé de m'embrasser
GTOs tried to kiss me
Encore une chanson, ils ont tout vu
One more song, they have seen it all
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don′t remember me
Pour ce que j'ai fait hier soir, oh
For what I did last night, oh
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don't remember me
Qu'est-ce que j'ai dit, oh
What′d I say, oh
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don't remember me
On est seulement en 1980, on est seulement en 1983
It′s only 1980, it's only 1983
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don't remember me
Pour ce que j'ai fait avec David
For what I did with David
Tu sais que je parle de David Lee
You know I′m talkin′ David Lee
Suis-je prêt ?
Am I ready?
S'il vous plaît, ne vous souvenez pas de moi
Please don't remember me
Pour ce que j'ai fait hier soir, oh
For what I did last night, oh
Je crois que j'ai joué à Flying V
I guess I played a Flying V
