Factory of Faith traducción al Francés

Red Hot Chili Peppers

Traducir a

Toute ma vie, j'ai visé la ligne droite.
All my life I was swinging for the fence
Je cherchais le triple
I was looking for the triple
Ne jamais jouer une bonne défense
Never playing good defence
En route pour les paillettes
Gunnin′ for the glitter
Tous les poids lourds et les plus chauds
Every hot and heavy hitter
Elle n'était jamais vraiment là.
She was never really there
Donc, je n'ai pas vraiment pu l'avoir, a dit
So, I couldn't really get her, said

En réalité, je ne suis qu'une partie de ça.
Factually, I, I′m just a piece of it
En réalité, moi, le moins d'entre eux
Factually, I, the very least of it

Quel travail ! J'ai vraiment été un vrai crétin.
Piece of work, I was really quite a jerk
Tenir le score, c'est tellement ennuyeux !
Keeping score is such a bore
Un esprit agité peut devenir fou.
A busy mind could go berserk
Régalez-vous, je pêchais un hameçon
Feast on this, I was fishing for a hook
Alors, j'ai fait un petit voyage
So, I took a little trip
Et j'ai ouvert le livre, je dis
And I opened up the book, I'm saying

En réalité, je ne suis qu'une partie de ça.
"Factually, I, I'm just a piece of it"
En réalité, moi, le moins d'entre eux
Factually, I, the very least of it
En fait, moi, c'est juste le médicament
Factually, I, it′s just the medicine
Ça donne envie de pleurer
Makes you wanna cry
Pourquoi ne nous laissent-ils pas entrer ?
Why don′t they let us in?

Sois ma femme
Be my wife
Je pense que tu as raison, on devrait s'accoupler.
I think you're right that we should mate
Parlez-en à vos amis
Tell your friends
J'ai une usine de foi
I′ve got a factory of faith

Tard hier soir
Late last night
J'ai fait un rêve où c'était génial
I had a dream that it was great
Parlez-en à vos amis
Tell your friends
J'ai une usine de foi
I've got a factory of faith
J'ai une usine de-
I′ve got a factory of-

Faites claquer votre fouet
Crack your whip
Elle avoue tout sans détour.
She's confessing from the hip
Elle était douée pour y arriver.
She was good at getting there
Mais pas autant pour un aller-retour
But not as much for round trip

Mais pendant tout ce temps
But all this time
Je cherchais un rêve
I was searching for a dream
Je me glissais dans et hors de toutes les autres machines sexuelles
I was slippin′ in and out of every other sex machine
J'ai dit
I said

En réalité, je ne suis qu'une partie de ça.
Factually, I, I'm just a piece of it
En réalité, moi, le moins d'entre eux
Factually, I, the very least of it
En fait, moi, c'est juste le médicament
Factually, I, it's just the medicine
Ça donne envie de pleurer
Makes you wanna cry
Pourquoi ne nous laissent-ils pas entrer ?
Why don′t they let us in?

Sois ma femme
Be my wife
Je pense que tu as raison, on devrait s'accoupler.
I think you′re right that we should mate
Parlez-en à vos amis
Tell your friends
J'ai une usine de foi
I've got a factory of faith

Tard hier soir
Late last night
J'ai fait un rêve où c'était génial
I had a dream that it was great
Parlez-en à vos amis
Tell your friends
J'ai une usine de foi
I′ve got a factory of faith
J'ai une usine de-
I've got a factory of-

Sois ma femme
Be my wife
Je pense que tu as raison, on devrait s'accoupler.
I think you′re right that we should mate
Et parlez-en à vos amis
And tell your friends
J'ai une usine de foi
I've got a factory of faith

Tard hier soir
Late last night
J'ai fait un rêve où c'était génial
I had a dream that it was great
Parlez-en à vos amis
Tell your friends
J'ai une usine de foi
I′ve got a factory of faith
J'ai une usine de-
I've got a factory of

Foi
Faith
Et l'amour
And love
Et Looo-
And Looo-

Desarrollado por musixmatch