Traducir a
Je veux passer ma vie avec toi
I wanna spend my life with you
S'amuser avec des choses à faire
Mess around with things to do
Nous pourrions commencer une querelle de famille
We could start a family feud
Rire si fort qu'ils penseront que nous sommes impolis
Laugh so hard they′ll think we're rude
Je vais merder et devenir tellement en colère
I′ll fuck up and get so mad
Agis comme mon père brisé
Act just like my broken dad
Solitaire Chris Colomb
Chris Columbus solitaire
Siffle quand tu veux que je sois là
Whistle when you want me there
Donne-moi ton miel
Give me your honey
Eh bien, je ne le dépenserai pas au même endroit
Well, I won't spend it in one place
Genou plié pour goûter
Bended knee to get a taste
Je veux faire tourner mes roues avec toi
I wanna spin my wheels with you
Gagnez et perdez des affaires avec vous
Win and lose some deals with you
Dis-moi ce que ça fait pour toi
Tell me how it feels for you
Pour commander des Happy Meals pour deux
To order Happy Meals for two
Et quand tout semble hors de portée
And when it all seems out of reach
Nous allons nettoyer le plastique de la plage
We'll clean up plastic off the beach
Ta silhouette est un discours parfait
Your figure is a perfect speech
Tu seras Chong et je serai Cheech
You′ll be Chong and I′ll be Cheech
Donne-moi ton miel
Give me your honey
Eh bien, je ne le dépenserai pas au même endroit
Well, I won't spend it in one place
Genou plié pour goûter
Bended knee to get a taste
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
Tirez le rideau
Pull back the curtain
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
Vous êtes cette personne
You are that person
L'Indonésie, c'est mon groove
Indonesia, that′s my groove
Peu importe où nous nous déplaçons
It doesn't matter where we move
Je t'ai perdu au Vegas Louvre
I lost you at the Vegas Louvre
Mais nous n'avons pas besoin de bagues pour prouver
But we don′t need no rings to prove
Paralysé par des peurs en boucle
Crippled by some looping fears
Les ondulations d'une carrière perdue
The ripples of a lost career
Appel téléphonique d'un financier
Phone call from a financier
Et personne ne vit comme Norman Lear
And no one lives like Norman Lear
Donne-moi ton miel
Give me your honey
Eh bien, je ne le dépenserai pas au même endroit
Well, I won't spend it in one place
Genou plié pour goûter
Bended knee to get a taste
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
Tirez le rideau
Pull back the curtain
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
Vous êtes cette personne
You are that person
Je veux passer ma vie avec toi
I wanna spend my life with you
Regarder l'espace avant qu'il ne soit traversé
Stare at space before it′s through
Chaque jour est le même mais nouveau
Every day's the same but new
Même quand c'est vieux, c'est cool
Even when it's old, that′s cool
