Traducir a
Eu quero passar minha vida com você
I wanna spend my life with you
Mexer com coisas para fazer
Mess around with things to do
Poderíamos começar uma briga de família
We could start a family feud
Ria tanto que eles vão pensar que somos rudes
Laugh so hard they′ll think we're rude
Eu vou foder e ficar tão bravo
I′ll fuck up and get so mad
Aja como meu pai quebrado
Act just like my broken dad
Paciência Chris Columbus
Chris Columbus solitaire
Assobie quando você me quer lá
Whistle when you want me there
Me dê seu mel
Give me your honey
Bem, eu não vou gastá-lo em um só lugar
Well, I won't spend it in one place
Joelho dobrado para provar
Bended knee to get a taste
Eu quero girar minhas rodas com você
I wanna spin my wheels with you
Ganhe e perca alguns negócios com você
Win and lose some deals with you
Diga-me como é para você
Tell me how it feels for you
Para pedir Happy Meals para dois
To order Happy Meals for two
E quando tudo parece fora de alcance
And when it all seems out of reach
Vamos limpar o plástico da praia
We'll clean up plastic off the beach
Sua figura é um discurso perfeito
Your figure is a perfect speech
Você será Chong e eu serei Cheech
You′ll be Chong and I′ll be Cheech
Me dê seu mel
Give me your honey
Bem, eu não vou gastá-lo em um só lugar
Well, I won't spend it in one place
Joelho dobrado para provar
Bended knee to get a taste
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
Puxar a cortina
Pull back the curtain
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
você é essa pessoa
You are that person
Indonésia, esse é o meu ritmo
Indonesia, that′s my groove
Não importa para onde nos movemos
It doesn't matter where we move
Eu te perdi no Vegas Louvre
I lost you at the Vegas Louvre
Mas não precisamos de anéis para provar
But we don′t need no rings to prove
Aleijado por alguns medos em loop
Crippled by some looping fears
As ondulações de uma carreira perdida
The ripples of a lost career
Telefonema de um financiador
Phone call from a financier
E ninguém vive como Norman Lear
And no one lives like Norman Lear
Me dê seu mel
Give me your honey
Bem, eu não vou gastá-lo em um só lugar
Well, I won't spend it in one place
Joelho dobrado para provar
Bended knee to get a taste
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
Puxar a cortina
Pull back the curtain
la la la la la la la la
La la la la la la la la
la la la la la la la la
La la la la la la la la
você é essa pessoa
You are that person
Eu quero passar minha vida com você
I wanna spend my life with you
Olhe fixamente para o espaço antes que acabe
Stare at space before it′s through
Todo dia é o mesmo, mas novo
Every day's the same but new
Mesmo quando é velho, isso é legal
Even when it's old, that′s cool
