Traducir a
Melly Mell et Richard Hell dansaient au Taco Bell
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Quand quelqu'un a entendu un rebelle crier, je pense que c'était un infidèle.
When someone heard a rebel yell, I think it was an infidel
Adam Ant et Robert Plant étaient des centres de flagornerie
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Enrôlé par Ulysses Grant pour enregistrer au studio Plant
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Islamabad est sur la sellette, La Havane à la brigade anti-émeute.
Islamabad is on the nod, Havana and the riot squad
Et si tu veux être un Mod, tu devras me rencontrer dans la cour.
And if you want to be a Mod, you′ll have to meet me at the quad
Tu as le meilleur de ma loco
You got the best of my loco
Je vais prendre le reste de votre spectacle
I'll take the rest of your showboat
Tu as le meilleur de mon Yoko
You got the best of my Yoko
Je vais prendre le reste de votre note grave
I′ll take the rest of your low note
Le chien atomique du Parlement, leurs chapeaux se remplissent de brouillard.
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
Parlez de la vie et de la mort de chaque centime analogique
Talk about the life and death of every penny analogue
Les années 70 ont été une telle victoire, en chantant les Led Zeppelin
The '70s were such a win, singing the Led Zeppelin
Lizzie est très mince, les Thomson ont une autre jumelle.
Lizzy looking mighty thin, the Thompsons had another twin
Je pensais avoir gagné à la loterie, les numéros n'ont jamais pensé à moi.
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Les Ramones ont eu une lobotomie, alors faites-moi tourner comme une poterie.
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
Je serai votre tête d'affiche
I will be your poster child
Tu sais que le monde est à nous pour un petit moment.
You know the world is ours for a little while
Et ensuite, je serai votre tête d'affiche ce soir.
And then, I will be your poster child tonight
La da da da bum bum ba-dum
La, da-da-da, bum-bum ba-dum
Une fête funky de Sandiniste, Neon mono Mona Lisa
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Judas Priest, le gentil barista, s'appelait Teresa.
Judas Priest, the sweet barista, motherload was named Teresa
Bubble gum, je jouis avec Bazooka, Dirty Dan, Dean et Deluca
Bubble gum, I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
Banane fumée dans ton narguilé, maintenant je sais que la marque est RVCA
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
Bernie Mac et Caddyshack étaient poussiéreux comme la braise.
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
Et si tu me demandes l'heure, je te dirai que le prédicateur est de retour
And if you ask me for the time, I′ll tell you that the future′s back
Tu as le meilleur de ma loco
You got the best of my loco
Je vais prendre le reste de votre spectacle
I'll take the rest of your showboat
Tu as le meilleur de mon Yoko
You got the best of my Yoko
Je vais prendre le reste de votre note grave
I′ll take the rest of your low note
Steve Miller et Duran Duran, le Joker qui danse dans le sable
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Van Morrison, l'homme Astral, un festival qu'ils organisent à Cannes
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Parlons de Chico, présentateur météo, le silence d'un certain agneau
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
MC5 a donné le coup d'envoi du jam, un poncho plein de contrebande.
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
Marry Queen était sur la scène dans tous les magazines pour préadolescents.
Dairy Queen was on the scene The EveryKid teen magazine
The Motorhead et Mr. Clean, mon piston avait besoin de Valvoline
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
Je serai votre tête d'affiche
I will be your poster child
Tu sais que le monde est à nous pour un petit moment.
You know the world is ours for a little while
Et ensuite, je serai votre tête d'affiche ce soir.
And then, I will be your poster child tonight
La da da da bum bum ba-dum
La, da-da-da, bum, bum, ba-dum
Tu m'as eu sur ce point
You got me on this
Et je ne peux pas descendre
Well and I can't get off
Avec personne d'autre que toi
With no one else but you
Tu me fais tourner la tête aussi
You turn me on too
Alors je ne peux pas me lever
Well, then I can′t get up
Pour personne d'autre que toi
For no one else but you
Magazine Cream et Love Supreme, la ballade d'une Billie Jean
Cream Magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Et maintenant nous connaissons le statu quo, mais Dieu ne sauvera jamais la reine.
And now we know the status quo, but God will never Save The Queen
Dave Mushegain, Copenhague, cowboy fantôme de Ronald Reagan
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Le dollar économisé était Flavour-Flavin, les rayons cosmiques de Carl Sagan
Dollar save was Flavor-Flavin, cosmic rays of Carl Sagan
Et mon poing un double baiser numéro non répertorié brume violette et
Hammer fist a double kiss, unlisted number purple mist, and
Chubby Checker fait le twist, et tout le monde est narcissique
Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
Tu as le meilleur de ma loco
You got the best of my loco
Je vais prendre le reste de votre spectacle
I′ll take the rest of your showboat
Tu as le meilleur de mon Yoko
You got the best of my Yoko
Je vais prendre le reste de votre note grave
I'll take the rest of your low note
Le lit à eau prenait des médicaments, Devo avec leurs chapeaux rouges
The waterbed was taking meds, Devo with their hats of red
Je suis prêt pour la peur de la natty, une poche pleine de têtes parlantes.
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of talking heads
Les M.I.A. qui font des avions en papier, la dépendance aux méthodes des Janes...
Maya's making paper planes, addiction to the days of Janes
Mes affaires sont faites de pluie violette, dix doigts dans la crinière du lion.
My Slurpee′s made of purple rain, ten fingers in the lion′s mane
Calamar géant, Karate Kid, Sid Vicious dans le Katie-did.
Giant squid, Karate Kid, Sid Vicious and the katydid
La planète qu'il faut interdire, les anglophones de Madrid
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
Je serai votre tête d'affiche
I will be your poster child
Tu sais que le monde est à nous pour un petit moment.
You know the world is ours for a little while
Et ensuite, je serai votre tête d'affiche ce soir.
And then, I will be your poster child tonight
La da da da bum bum ba-dum
La, da-da-da, bum-bum, ba-dum
Je serai votre tête d'affiche
I will be your poster child
Tu sais que le monde est à nous pour un petit moment.
You know the world is ours for a little while
Et ensuite, je serai votre tête d'affiche ce soir.
And then, I will be your poster child tonight
La da da da bum bum ba-dum
La, da-da-da, bum-bum, ba-dum
