Reach Out traducción al Español

Red Hot Chili Peppers

Traducir a

Lanza otra bomba de serpiente, puede que sacuda
Drop another snake bomb, it might shake
La confundí con un terremoto
I confused it with an earthquake
Confusión masiva en un jarro de albañil
Mass confusion in a mason jar
Fluye la sangre de Texas en un bar de moteros
Texas blood flow in a biker bar

Mantente en las armas de bluegrass
Stick to bluegrass guns
Estamos cabalgando con las monjas voladoras
We are riding with the flying nuns
Dime todas las cosas sucias que has visto
Tell me all the dirty things you have seen
¿Estás atado? Bueno, ¿estás realmente limpio?
Are you laced up? Well, are you really clean?

Voy a perderlo si no encuentro, oh (será mejor que alguien me dé la mano)
I′ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Encuentro un brillo estable (será mejor que alguien me dé la mano)
Find a steady shine (someone better reach out)
Póngalo en la línea
Get it on the line
Soy un bruto y no me importa, oh (será mejor que alguien me dé la mano)
I'm a bruiser and I do not mind, oh (someone better reach out)
Escalar una montaña de tiempo (será mejor que alguien me dé la mano)
Climb a mountain (someone better reach out)
Póngalo en la línea
Get it on the line

Bajando la colina en un tranvía azul
Cruising down the hill in a blue streetcar
No me puedo negar, sin importar quién sea
Can′t refuse it, no matter who you are
Llenando tu cabeza con una rosa de bañera
Filling up your head with a bathtub rose
Lo compusimos, pero ¿realmente se nota?
We composed it, but does it really show?

Baja la velocidad de tus burros
Slow your donkeys down
Este buen Señor es de una ciudad fronteriza
This good Lord is from a border town
Estoy por perder lo poco que tengo
I'm about to lose what little I've got
Por favor, no me trates como una idea de último momento
Please don′t treat me like an afterthought

Voy a perderlo si no encuentro, oh (será mejor que alguien me dé la mano)
I′ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Encuentro un brillo estable (será mejor que alguien me dé la mano)
Find a steady shine (someone better reach out)
Ponlo en la línea
Get him on the line
Soy un bruto y no me importa, oh (será mejor que alguien me dé la mano)
I'm a bruiser and I do not mind, oh (someone better reach out)
Escalar una montaña de tiempo (será mejor que alguien me dé la mano)
Climb a mountain (someone better reach out)
Póngalo en la línea
Get it on the line

Siente mi llamada, el Léxico hace su
Feel my call, the Lexicon makes its
Propio camino, propio camino
Own way, own way
Rompe esta caída, la excelencia tiene su
Break this fall, the excellence has its
Propia voz (voz), propia voz (voz)
Own say (say), own say (say)

El peligro paga por un oso cancelado
Hazard pay for a canceled bear
La antigua Sally con el pelo grasiento
Bygone Sally with the greasy hair
Duro como un clavo, pero suave de llevar
Hard as nails but soft to wear
Los cultivos de la azotea, tendremos una silla plegable
Rooftop crops up, we′ll have a folding chair

Págale a tu secuaz de la tienda de matones
Pay your thug store Hench
La foto del papá con la llave de oro
Mugshot daddy with the golden wrench
El humo de la locomotora para tapar lo que está roto
Locomotive smoke to cover up what's broke
Por favor, no me agarres hasta que entiendas mi broma
Please, don′t seize me until you get my joke

Voy a perderlo si no encuentro, oh (será mejor que alguien me dé la mano)
I'ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Encuentro un brillo estable (será mejor que alguien me dé la mano)
Find a steady shine (someone better reach out)
Ponlo en la línea
Get him on the line
Soy un bruto y no me importa, oh (será mejor que alguien me dé la mano)
I′m a bruiser and I do not mind, oh (someone better reach out)
Escalar una montaña de tiempo (será mejor que alguien me dé la mano)
Climb a mountain (someone better reach out)
Ponlo en la línea
Get him on the line

Voy a perderlo si no encuentro, oh (será mejor que alguien me dé la mano)
I'ma lose it if I do not find, oh (someone better reach out)
Encuentro un brillo estable (será mejor que alguien me dé la mano)
Find a steady shine (someone better reach out)
Ponlo en la línea
Get him on the line

Desarrollado por musixmatch