Traducir a
Tu es mon dieu, tu es mon chien
You are my god, you are my dog
Tu me donnes un amour proche, jamais perdu
You give me close love, never lost
Je t'ai traité de hippie, tu as dit va te faire foutre
I called you hippie, you said fuck off
Tu as dit que ton frère était un vrai punk rocker
Said your brother′s a real punk rocker
Quelque chose va arriver
Something gonna happen
Quelque chose de très bientôt
Something very soon
Transcender la chair pourrait être un jeu d'enfant
Transcending flesh could be a breeze
Seigneur, envoie-moi sur la lune
Sendin' me, lord, over the moon
Amis proches de la mort, vous avez témoigné du respect
Friends near death you gave respect
Intelligence sympathique
Sympathetic Intellect
Les choix sont pour tous
Choices are, for one and all
Tout ce que nous sommes, ce sont des feuilles qui tombent
All we are is leaves that fall
C'est tout
That′s all
Je t'aimerai toujours
Always be loving you
Maintenant je suis loin de toi
Now I'm away from you
Je t'aimerai toujours
Always be loving you
Tourne en rond dans ta tête
Round and round inside your head
Le connard le plus intelligent que j'ai jamais rencontré
Smartest fucker I ever met
Un poisson vicieux vous mord les orteils
Vicious fish bit at your toes
Je t'ai fait mentir et engourdir ton âme
Made you lie and numb your soul
Quelque chose va arriver
Something gonna happen
Quelque chose de très bientôt
Something very soon
Transcender la chair pourrait être un jeu d'enfant
Transcending flesh could be a breeze
Seigneur, envoie-moi sur la lune
Sendin' me, lord, over the moon
Ane mulet, tu as porté la charge
Mule donkey ass, you bore the load
De toutes les âmes torturées de la création
Of all creation′s tortured souls
Les choix sont pour tous
Choices are for one and all
Tout ce que nous sommes, ce sont des feuilles qui tombent
All we are is leaves that fall
Comme personne d'autre, je t'aime, tu es mon frère
Like no other, I love you, you′re my brother
Comme personne d'autre, je t'aime, tu es mon frère
Like no other, I love you, you're my brother
Comme personne d'autre, je t'aime, tu es mon frère
Like no other, I love you, you′re my brother
Comme personne d'autre, je t'aime, tu es mon frère
Like no other, I love you, you're my brother
Comme personne d'autre, je t'aime, tu es mon frère
Like no other, I love you, you′re my brother
Comme personne d'autre, je t'aime, tu es mon frère
Like no other, I love you, you're my brother
L'eau coule et je la boirai
Water flowing and I will drink it
Je boirai pour toi
I will drink for you
Une partie de moi est partie que toi seul connaissais
A part of me left that only you knew
Ne sera jamais compris
Will never be understood
Ne sera jamais compris
Will never be understood
Hé, je suis parti pour rester
Hey, gone to stay
Toute une vie défile devant moi
Entire lifetime flash before me
Dans un ruisseau d'amour
In a loving stream
Hé maman May, j'ai perdu un enfant
Hey mother May, I have lost a child
Mais elle a accouché
But she gave birth
Vers un ruisseau aimant
To a loving stream
Oh, on ne sait jamais
Oh, never know
Quand les dieux viendront te prendre
When the gods will come and take you
Vers un ruisseau aimant
To a loving stream
Oh, cœur d'or
Oh, heart of gold
Les choses les plus spéciales que tu m'as données étaient
The most special things you gave me were
De ton courant d'amour
From your loving stream
Dans un ruisseau d'amour
In a loving stream
Putain les magazines
Fuck the magazines
Fuck la machine verte
Fuck the green machine
Voir l'être humain
See the human being
Dans un ruisseau d'amour
In a loving stream
Au diable la cupidité juridique
Fuck the legal greed
Putain la scène du néant
Fuck the nothing scene
Voir la famille
See the family
Dans le courant d'amour
In the loving stream
