Traducir a
C'est super, ça commence avec un tremblement de terre
That′s great, it starts with an earthquake
Les oiseaux, les serpents, un avion, Lenny Bruce n'a pas peur
Birds and snakes, an aeroplane, Lenny Bruce is not afraid
L'oeil du cyclone, écoute-toi bouillir
Eye of a hurricane, listen to yourself churn
Le monde sert ses propres besoins, ne dessert pas tes propres besoins
World serves its own needs, don't misserve your own needs
Engraisse-le, un coup, grogne, non, force, non
Feed it up a knock, speed, grunt, no, strength, no
Echelle, bâtiments qui s'entrechoquent avec la peur du vide, en bas
Ladder, structure clatter with fear of height, down height
Fil de fer dans le feu, représentant les sept jeux
Wire in a fire, represent the seven games
Dans un gouvernement de recrutement et un champ de combat
In a government for hire and a combat site
Laisse-la, ne venait pas dans l'urgence avec les furies
Left her, wasn′t coming in a hurry with the furies
Haletant le cou baissé
Breathing down your neck
Equipes par équipe, journalistes perplexes, surpasse, attaché aux récoltes
Team by team, reporters baffled, trump, tethered crop
Regarde cet avion bas, bien alors
Look at that low plane, fine then
Uh, oh, inondation, population, groupe comun
Uh oh, overflow, population, common group
Mais ça le fera, sauve-toi, serts-toi
But it'll do, save yourself, serve yourself
Le monde sert ses propres besoins, écoutes ton coeur qui saigne
World serves its own needs, listen to your heart bleed
Dis-moi avec l'extase et le respect dans le droit
Tell me with the rapture and the reverent in the right, right
Toi, au vitriol, patriotique, claque, frappe, brille, éclaire
You vitriolic, patriotic, slam, fight, bright light
Se sentant assez psychique
Feeling pretty psyched
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
Et je me sens bien
And I feel fine
Six heures, l'heure de la télé, ne te fais pas prendre dans la tour extérieur
Six o'clock, TV hour, don′t get caught in foreign tower
Lacéré et brûlé, retourne, écoutes-toi bouillonner
Slash and burn, return, listen to yourself churn
Enfermes-le en uniforme et livres qui brûlent, bain de sang
Lock him in uniform and book burning, blood letting
Chasue motivation s'aggrave, l'automotivation s'incinère
Every motive escalate, automotive incinerate
Allume une bougie, allume une motivation, descend, descend
Light a candle, light a motive, step down, step down
Attention aux talons écrasant, uh oh, cela signifie aucune peur
Watch a heel crush, crush, uh oh, this means no fear
Cavalier, renégat et conduite nette
Cavalier, renegade and steer clear
Un tournois, un tournois, un tournois de mensonges
A tournament, a tournament, a tournament of lies
Offre-moi des solutions, offre-moi des alternatives et je refuse
Offer me solutions, offer me alternatives and I decline
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
Et je me sens bien, je me sens bien
And I feel fine, I feel fine
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
Et je me sens bien
And I feel fine
L'autre nuit j'ai voyagé, une plongée forte
The other night I tripped a nice continental drift divide
Mount St. Edelite, Leonard Bernstein
Mount St. Edelite, Leonard Bernstein
Leonid Breshnev, Lenny Bruce et Lecster Bangs
Leonid Breshnev, Lenny Bruce and Lester Bangs
Fête d'anniversaire, cheesecake, bonbon (gélifiés), boom
Birthday party, cheesecake, jelly bean, boom
Toi symbiotique, patriotique, claque sauf le cou, ok? ok
You symbiotic, patriotic, slam but neck, right? Right
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
Et je me sens bien
And I feel fine
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
Et je me sens bien
And I feel fine
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
Et je me sens bien
And I feel fine
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It's the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons
It′s the end of the world as we know it
Et je me sens bien
And I feel fine
