Traducir a
Puis une pensée me vient à l'esprit
Poi un pensiero si fa strada
Dans mon esprit embrumé
Nella mente mia annebbiata
Cela ne peut plus être reporté
Non si può più rimandare
J'arrive, attends-moi, réalité
Vengo, aspettami, realtà
Je serai là dans une minute
Fra un minuto sono là
Dans les archives de ma conscience
Nell′archivio della mia coscienza
Dans les archives de ma conscience
Nell'archivio della mia coscienza
Dans les archives de ma conscience
Nell′archivio della mia coscienza
Mille cartes, dates, noms
Mille schede, date, nomi
Et les peines sont désormais expirées
E sentenze ormai scadute
Tout est maintenant à revoir
Tutte ormai da rivedere
Il y a du jaune, de la moisissure
C'è del giallo, della muffa
Un parfum de remords
Un profumo di rimorsi
Toiles d'araignées de bonnes œuvres
Ragnatele di opere buone
Des opportunités déjà perdues
Le occasioni già perdute
Mille amours consumés
Mille amori consumati
Enfermé dans un tiroir
Chiusi a chiave in un cassetto
Dans les archives de ma conscience
Nell'archivio della mia coscienza
Dans les archives de ma conscience
Nell′archivio della mia coscienza
Il y a un voilier poussiéreux
C′è un veliero impolverato
Que j'appelais quand j'étais petit
Che da piccolo chiamavo
Avec le nom d'Espoir
Con il nome di Speranza
Il y a une photo où je souris
C'è una foto in cui sorrido
Là où un ver à bois a fait son nid
Dove un tarlo ha fatto il nido
Je me reconnais à peine
Io mi riconosco appena
Puis, je me retrouve entre les doigts
Poi, mi trovo fra le dita
Une page fanée
Una pagina sbiadita
Une source ancienne
Un′antica primavera
Dans les archives de ma conscience
Nell'archivio della mia coscienza
Dans les archives de ma conscience
Nell′archivio della mia coscienza
Soudain, il fait à nouveau nuit noire
Torna a un tratto il buio pesto
Maintenant je sais, je ne sais pas moi-même
Ora so, non mi conosco
Je me suis perdu ailleurs
Io mi sono perso altrove
Dans des sourires en carton
Nei sorrisi di cartone
Dans les machines à pièces
Nella macchine a gettone
Dans un Dieu fait de haillons
In un Dio fatto di stracci
Ce n'est pas un rêve et j'ai peur
Non è un sogno ed ho paura
Je cherche en moi-même une issue
Cerco in me una via d'uscita
Je suis enfin sorti
Finalmente sono fuori
Dans les archives de ma conscience
Nell′archivio della mia coscienza
Dans les archives de ma conscience
Nell'archivio della mia coscienza
