Traducir a
yo solo era un turista
I was just a tourist
Lograste ser un gran héroe local
You got to be a big hometown hero
Te hizo sentir importante
Made you feel important
Todavía atrapado en tu anuario de la escuela secundaria
Still stuck in your high-school yearbook
¿Por qué tuvimos que cubrir tanto terreno?
Why′d we have to cover so much ground?
Me mostraste los alrededores
You showed me around
En lo que a mí respecta, deberían quemar
As far as I'm concerned, they should just burn
Toda la ciudad
The whole city down
¿Cómo me hiciste odiar Boston?
How′d you make me hate Boston?
No es su culpa que tu no me ames
It's not its fault that you don't love me
Tenía su encanto pero lo perdió
Had its charm, but it lost it
No es su culpa solo una casualidad
It′s not its fault, just a casualty
Y casual es la manera en la que decidiste irte
And casual′s the way you chose to leave
Me escondiste en tu sótano
Hid me in your basement
Dios no quiera que no seas el centro de atención
God forbid you're not the center of attention
confrontación familiar
Family confrontation
Probablemente comenzó porque mi nombre fue mencionado
Probably started ′cause my name was mentioned
Escuché que tu padre está durmiendo en el sofá
I heard your father's sleepin′ on the couch
Si que se dejó convencer
He sure got around
En lo que a mí respecta, deberían quemar
As far as I'm concerned, they should just burn
Toda la ciudad
The whole city down
¿Cómo me hiciste odiar Boston?
How′d you make me hate Boston?
No es su culpa que tu no me ames
It's not its fault that you don't love me
Tenía su encanto pero lo perdió
Had its charm, but it lost it
No es su culpa solo una casualidad
It′s not its fault, just a casualty
Mm, ¿cómo me hiciste odiar Boston?
Mm, how′d you make me hate Boston?
Todo aquí está embrujado, ¿cómo puedes dormir?
The whole thing is haunted, how do you sleep?
Oh, cuando me tomaste como rehén
Oh, when you held me hostage
Debes estar exhausto, ¿no me extrañas?
You must be exhausted, don't you miss me?
Y casual es la manera en la que decidiste irte
And casual′s the way you chose to leave
Y estás por todas partes en cada calle
And you're all over every single street
