Traducir a
Quando eu entro na cozinha
When I walk in the kitchen
Meu coração cai no chão
My heart hits the floor
Porque é de você que eu sinto falta
′Cause' it′s you that I'm missing
Eu ainda nos vejo cozinhando o jantar
I still see a vision of us cooking dinner
E você me segurando por trás (por trás)
And you holding me from behind (from behind)
E você diz, "Por favor, tome cuidado
And you say, "Please be careful
A faca é muito grande
The knife is so big
E não podemos ir ao pronto-socorro de novo
And we can't have another ER trip
Somos jovens, burros e apaixonados demais para conseguir pagar" (pagar)
We′re too young, too dumb, too in love to afford it" (to afford it)
Agora sou apenas eu
Now it′s just me
E cem metros quadrados de lembranças agridoces
And a hundred square feet of bittersweet memories
Eu apaguei a playlist
Deleted the playlist
Mas ainda ouço todas as suas melodias favoritas
But I still hear all your favorite melodies
De estranhos a amigos a inimigos
Strangers, to lovers, to enemies
Então eu dançarei com o seu fantasma na sala de estar
So I'll dance with your ghost in the living room
E eu tocarei o piano sozinha
And I′ll play the piano alone
Mas eu tenho medo de apagar nossos vídeos
But I'm too scared to delete all our videos
Porque se concretiza quando todos ficam sabendo
′Cause it's real once everyone knows
Você poderia, pelo menos, ter tido um pouco de decência
Could′ve at least shown me some decency
Ter feito o favor de empacotar suas roupas
Done me a favor and packed up your clothes
Se apaixonar, não, não é para os fracos
Falling in love, no, it ain't for the weak
Então não tente isso em casa
So don't try this at home
O sofá no qual sentamos em Nova York
The couch that we sat on back in New York
Viajou quatro mil quilômetros até L.A
Has made its way three thousand miles to L.A
Os travesseiros têm falado
These pillows been talking
Me perguntando onde diabos você está (onde diabos você está)
Asking me where the hell you′ve been (where the hell you′ve been)
Você disse que me amava após duas semanas
Told me you loved me two weeks in
E eu sabia que me apaixonaria por você de novo e de novo
And I knew I would fall for you over and over
Mas quem diria que a paixão chegaria ao fim (chegaria ao fim)
But who would've known that the falling would come to an end (come to an end)
Mas agora sou apenas eu
But now it′s just me
E cem metros quadrados de lembranças agridoces
And a hundred square feet of bittersweet memories
Eu apaguei a playlist
Deleted the playlist
Mas ainda ouço todas as suas melodias favoritas
But I still hear all your favorite melodies
De estranhos a amigos a inimigos
Strangers, to lovers, to enemies
Então eu dançarei com o seu fantasma na sala de estar
So I'll dance with your ghost in the living room
E eu tocarei o piano sozinha
And I′ll play the piano alone
Mas eu tenho medo de apagar nossos vídeos
But I'm too scared to delete all our videos
Porque se concretiza quando todos ficam sabendo
′Cause it's real once everyone knows
Você poderia, pelo menos, ter tido um pouco de decência
You could've at least shown me some decency
Ter feito o favor de empacotar suas roupas
Done me a favor and packed up your clothes
Se apaixonar, não, não é para os fracos
Falling in love, no, it ain′t for the weak
Então não tente isso em casa
So don′t try this at home
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
Então não tente isso em casa
So don't try this at home
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
Não é engraçado como o tempo te mostra
Ain′t it funny how time shows you
Que você não sabe de nada
You know nothing
Porque eu costumava te amar
'Cause I used to love you
Mas agora você está morto para mim
But now you′re dead to me
De estranhos a amigos a inimigos
Strangers, to lovers, to enemies
