Traducir a
Jeter ton téléphone et jeter cette peinture sur le mur
Throwing your phone and throwing that paint at the wall
Trouver des excuses, inventer
Making excuses, making it up
Et rompre une fois pour toutes
And breaking it off for once and for all
Je suis tombé, puis je me sens bien
Taken a fall, then feeling fine
Ensemble sécuritaire
Safe overall
J'ai des gens à appeler
Got people to call
Sortir, regarder autour de soi, ce n'est pas aussi sûr que vous l'imaginez
Going outside, looking around, it ain′t as safe as you picture
Ressentir les mêmes vieilles peurs qui n'ont jamais eu la chance de commencer, non
Feeling the same old fears that never had a chance to begin with, no
Et la route était dure, descendre était pire
And the road was tough, getting off was worse
Et tu n'arrives pas à retourner au travail
And you can't seem to get back to work
Regarder les gens venir à vos propres funérailles
Watching people turning up to your own funeral
Mais que faudra-t-il pour passer le point et entrer ?
But what′s it gonna take to pass the point and get in
Ne les laissez pas dicter votre vie
Don't let them get to dictating your life
Étranger
Stranger
Je sais (je sais, je sais)
I know (I know, I know)
Quand je peux regarder le ciel que j'ai peint
When I can look at the sky I've painted
Est-ce que c'est correct si j'ai laissé des espaces ?
Is it alright that I′ve left spaces?
Lumière du soir, nous y voilà
Evening light, there we go
Si brut, banal
So raw, mundane
Picasso est peut-être le seul
Picasso may the only one
Pour me montrer comment le faire en une seule fois
To show me how to do it in one run
À court, à court
Running out, running out
Je suis à court, ooh
Running out, ooh
Beaucoup trop
Much too much
Je ne peux pas suivre, c'est trop dur
Can′t keep up, it's too tough
Alors je pourrais déménager, je me décide
Then I might move away, I′m making my mind up
Je partirai avec amour
I'll leave with love
Je resterai en contact avec des personnes en qui j'ai confiance
I′ll be keeping in touch with people I trust
Prenez un peu de temps pour vous quand vous sentez que c'est trop
Take a little time away when it feels too much
J'ai dit, beaucoup trop
I said, much too much
Je ne peux pas suivre, c'est trop dur
Can't keep up, it′s too tough
Et je m'en vais, je m'éloigne, je suis encore en train de me décider, ouais
And I'm gone I move away, I'm still making my mind up, yeah
Vous traînez un moment, maintenant vous mettez votre œuvre préférée sur le mur
Hanging out for a minute, now you put your favourite work on the wall
Fais ce que tu veux, plus de temps pour te cacher
Went with what you like, no more time to hide
As-tu assez chaud ?
Are you warm enough?
Je suis resté à l'intérieur avec le feu allumé
Stayed inside with the fire on
Ta couleur est chaude
Your color′s warm
Ta couleur était souvent la même
Your color was often the same
Mais j'avais parfois tort
But I was sometimes wrong
Même si c'était à peine, mais cela a duré si longtemps
Though barely, but it went on for so long
Des gens avec des yeux différents
People with different eyes
Parlé de sujets de plus en plus profonds
Spoke on deeper and deeper subjects
Fais-moi rester là à l'intérieur avec le feu allumé
Put me stay there inside with the fire on
Cette maison est à toi
This house is yours
Cette fois tu es à moi, c'est sûr
This time you′re mine, and that's for sure
Et quand c'est beaucoup trop
And when it′s much too much
Tu me soulèves et me montres tant d'amour
You lift me up and show me such love
Oh, oh
Oh, oh
