Traducir a
Il grande guardiano
The great protector
Ecco cosa dovrei essere
Is that what I′m supposed to be?
E se tutto questo non valesse a nulla?
What if all this counts for nothing
Tutto quello che credevo che sarei stato
Everything I thought I'd be?
E se quando me ne renderò conto
What if by the time I realize
Me lo fossi lasciato ormai troppo alle spalle per capire?
It′s too far behind to see?
Proiettore di 70mm
70-mil projector
Posso mostrarti qualunque cosa, sì
I can show you everything, yeah
E siamo sul sentiero verso la gloria
And we're on our way to glory
Dove lo spettacolo non finirà mai
Where the show won't ever end
E il bis dura in eterno
And the encore lasts forever
Ed è tempo che dobbiamo spendere
And it′s time we′re due to spend
Passare gli anni insieme
Spending the years together
Invecchiando ogni giorno (ogni giorno)
Growing older every day (every day)
Mi sento a casa quando sono con te
I feel at home when I'm around you
E sarò felice di ripeterlo
And I′ll gladly say again
Spero che il bis duri in eterno
I hope the encore lasts forever
Adesso c'è tempo da passare insieme
Now there's time for us to spend
Ed è sublime con te, amica mia
And it′s sublime with you, my friend
Questa qui sembra proprio una luna di miele
This right here still feels like a honeymoon
Quando dici il mio nome, non è cambiato nulla
When you say my name, nothing's changed
Sono ancora un ragazzino, nella mia testa
I′m still a boy inside my thoughts
Sono un uomo che comprende i suoi errori?
Am I meant to understand my faults?
Non credo proprio
I don't think so
Non credo di dovermi capire
I don't think I′m meant to understand myself
Forse tu sì
Maybe you do
Ed è un bene per te
And that′s good for you
Forse col tempo
Maybe in time
Forse un giorno
Maybe one day
Farò lo stesso
I'll do the same
Farò lo stesso
(I′ll do the same)
Farò lo stesso
(I'll do the same)
Farò lo stesso
(I′ll do the same)
Farò lo stesso, come te
I'll do the same as you
Cercherò di resistere
I′ll try and hold it up
Spero presto
Soon I hope
O non appena sarò abbastanza grande
Or as soon as I'm old enough
Abbastanza grande da capire
(Old enough to understand)
Abbastanza grande da capire
(Old enough to understand)
Resta per sempre, sai più di chiunque altro (sì, whoa)
Stay forever, you know more than anyone (yeah, whoa)
E sei tu che conosci i miei lati oscuri
And it's you that knows my darkness
E conosci i miei bisogno in camera da letto
And you know my bedroom needs
Potresti far esplodere me e i miei segreti
You could blast me and my secrets
Perché probabilmente non ce n'è bisogno
But there′s probably just no need
