Traducir a
O grande protetor
The great protector
É isso que eu deveria ser?
Is that what I′m supposed to be?
E se tudo isso não valer de nada?
What if all this counts for nothing
Tudo que eu achei que seria?
Everything I thought I'd be?
E se com o tempo eu perceber
What if by the time I realize
que está muito atrás para ver?
It′s too far behind to see?
Projetor de 70 milímetros
70-mil projector
Posso te mostrar tudo, yeah
I can show you everything, yeah
E estamos a caminho da glória
And we're on our way to glory
Onde o show nunca acabará
Where the show won't ever end
E o bis dura para sempre
And the encore lasts forever
E é hora de gastarmos
And it′s time we′re due to spend
passando os anos juntos
Spending the years together
Envelhecer todos os dias (todos os dias)
Growing older every day (every day)
Sinto-me em casa quando estou contigo
I feel at home when I'm around you
E repito com prazer
And I′ll gladly say again
que eu espero que o bis dure para sempre
I hope the encore lasts forever
Agora há tempo para passarmos
Now there's time for us to spend
E é sublime contigo, minha amiga
And it′s sublime with you, my friend
Isto aqui se parece com uma lua de mel
This right here still feels like a honeymoon
Quando você diz meu nome, nada mudou
When you say my name, nothing's changed
Ainda sou um garoto dentro dos meus pensamentos
I′m still a boy inside my thoughts
Eu deveria entender os meus defeitos?
Am I meant to understand my faults?
Acho que não
I don't think so
Acho que não estou destinado a entender a mim mesmo
I don't think I′m meant to understand myself
talvez você sim
Maybe you do
e isso é bom pra você
And that′s good for you
Talvez em tempo
Maybe in time
talvez um dia
Maybe one day
Eu farei o mesmo
I'll do the same
Eu farei o mesmo
(I′ll do the same)
Eu farei o mesmo
(I'll do the same)
Eu farei o mesmo
(I′ll do the same)
Farei o mesmo que você
I'll do the same as you
Vou tentar e aguardar
I′ll try and hold it up
Em breve, eu espero
Soon I hope
Ou assim que eu for velho o suficiente
Or as soon as I'm old enough
Velho o suficiente para entender
(Old enough to understand)
Velho o suficiente para entender
(Old enough to understand)
Fique para sempre, você sabe mais do que ninguém (sim, uau)
Stay forever, you know more than anyone (yeah, whoa)
E é você que conhece minha escuridão
And it's you that knows my darkness
E sabe das minhas necessidades no quarto
And you know my bedroom needs
Você podia me queimar e espalhar os meus segredos
You could blast me and my secrets
Porque provavelmente não há necessidade
But there′s probably just no need
