Traducir a
Música Maybach
Maybach Music
Eu só queria que você soubesse que você merece o mundo
I just wanted you to know you deserve the world
Estou me desculpando agora
I′m apologizin' right now
Ela vai ficar acordada
She be stayin′ up
Quando eu não estou voltando para casa
When I ain't comin' home
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin′, runnin′, runnin' the streets
É tão difícil dormir
It′s so hard to get sleep
Ela vai ficar acordada
She be stayin' up
Quando eu não estou voltando para casa
When I ain′t comin' home
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin′, runnin', runnin' the streets
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin′, runnin′, runnin' the streets
Ela vai ficar acordada
She be stayin′ up
Eu não vou voltar para casa
I ain't comin′ home
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin', runnin′, runnin' the streets
É tão difícil dormir
It's so hard to get sleep
Os falsos caras sempre se envolvem nas coisas mais reais
Fake niggas always caught up in the realest shit
Mamãe sempre me disse: "Cuidado com quem você está lidando"
Momma always told me, "Watch who you be dealin′ with"
As cobras cadelas podem se envolver em seus sentimentos com
Snake bitches can get wrapped up in your feelings with
Nunca diluído, meus manos estão em alguma merda matadora
Never watered down, my niggas on some killin′ shit
Mercenários de Miami, sério, esse é o M duplo
Miami mercenaries, really, that's the double M
Nascido jogador, baby, garoto, eu estou acima do aro
Born baller, baby, boy I be above the rim
Passo rápido, então eu planto, assim como eu sou Durant
Quick step, then I plant, just like I′m Durant
Peyton Manning com os poemas, vá ver as estatísticas
Peyton Manning with the poems, go look at the stats
Passou de dormir no chão para mijar no Moët
Went from sleeping on the floor to pissin' Moët
Espero que meus professores vendam drogas, até me venderam um saco
Hope my teachers selling′ dope, even sold me a sack
Acordo de manhã, então preciso fumar
Wake up in the mornin', so I need to smoke
Quando eu realmente preciso enganar minha rainha
When I need to really cheat my queen close
MAC-11, dinheiro sujo no meu tapete de oração
MAC-11, dirty money on my prayer rug
Faça uma oração por mim, realmente mostre amor ao jogador
Say a prayer for me, really show a player love
Hora de tocar um milhão, fiz isso com delicadeza
Time to touch a million, did it with finesse
Nunca espere por mim, vá e descanse
Never wait up for me, go and get your rest
Ela vai ficar acordada (Ela vai ficar acordada)
She be stayin′ up (She be stayin' up)
Quando eu não vou para casa (eu não vou para casa)
When I ain't comin′ home (I ain′t comin' home)
Correndo, correndo, correndo pelas ruas, sim
Runnin′, runnin', runnin′ the streets, yeah
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin', runnin′, runnin' the streets
Ela vai ficar acordada (Ela vai ficar acordada)
She be stayin' up (She be stayin′ up)
Eu não vou voltar para casa (Eu não vou voltar para casa)
I ain′t comin' home (I ain′t comin' home)
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin′, runnin', runnin′ the streets
É tão difícil dormir
It's so hard to get sleep
Ela fica acordada, nós ficamos deitados, merda
She be staying up, we be layin' up, shit
Quando eu não estou por perto, com quem você fica na cama?
When I ain′t around, who you layin′ up with?
Fodendo, fodendo, fodendo tudo e eu estive
Fuckin', fuckin′, fuckin' it up and I been
Correndo, correndo, correndo, sim
Runnin′, runnin', runnin′ it up, yeah
Nós chamamos isso de gangue, mas é com eles que eu trabalho
We call it a gang, but that's who I work with
Quem eu coloco na dor, quem eu coloco no trabalho
Who I put in pain, who I put in work with
Sempre me dizendo algo, quando estou
Always saying something to me, when I be
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin', runnin′, runnin′ the streets
Mas você ainda estaria brincando comigo
But would you still be fuckin' with me
Se eu usasse o mesmo jeans por uma semana?
If I was wearin′ the same jeans for a week?
Se eu estivesse com fome e não tivesse nada para comer?
If I was hungry and I had nothing to eat?
Você, sim, você ainda pensaria nisso quando acordasse?
Would you, yeah, would you still think about it when you up?
Não pense em mim quando eu for embora
Don't think about me when I′m gone
Porque eu não vou voltar para casa
'Cause I ain′t comin' home
E você estará completamente sozinho
And you'll be all alone
Então pense nisso quando você se levantar
So think about it when you up
Ela vai ficar acordada (Não pense em mim quando você for embora)
She be stayin′ up (Don′t think about me when you gone)
Quando eu não vou para casa (Porque eu não vou para casa)
When I ain't comin′ home ('Cause I ain′t comin' home)
Correndo, correndo, correndo pelas ruas (E você estará sozinho)
Runnin′, runnin', runnin' the streets (And you′ll be all alone)
Correndo, correndo, correndo pelas ruas (Então pense em mim quando estiver acordado)
Runnin′, runnin', runnin′ the streets (So think about me when you up)
Ela vai ficar acordada (Sobre mim quando eu for embora)
She be stayin' up (About me when I′m gone)
Eu não vou voltar para casa (Sobre mim quando eu for embora)
I ain't comin′ home (About me when I'm gone)
Correndo, correndo, correndo pelas ruas (Voltando para casa)
Runnin', runnin′, runnin′ the streets (Comin' home)
É tão difícil dormir
It′s so hard to get sleep
Correndo pelas ruas como um nariz escorrendo
Runnin' the streets like a runny nose
Não há amor nas ruas quando você sangra por causa de um buraco de bala
Ain′t no love in the streets when you bleedin' from a bullet hole
Como Stanley Yelnats, ele usa bonés, sua cabeça vermelha
Like Stanley Yelnats, he caps, his head red
O governo federal se deparou com um homem perdido e morto
The feds is come across, lost, a man′s dead
Disléxico, dia do feitiço
Dyslexic, spell day
Varredor de rua limpa as ruas como Cascade
Street sweeper clean up the streets like Cascade
Eles estão de volta à fúria, como Quentin
They back on the rampage, like Quentin
Enviando-os para San Quentin
Shippin' 'em off to San Quentin
Corri wicket com alguns negros no bloco
Ran wicket with some niggas on the block
Ainda grudado no feijão
Still stickin′ on the bean
Gentrificação, drogados e demônios
Gentrification, junkies, and fiends
Trabalhando até mais tarde, então estou enviando uma mensagem para minha rainha
Workin′ later, so I'm sendin′ a message off to my queen
Se eu não sair vivo, você e eu
If I don't make it out alive, you and I
É a única coisa importante para mim, caso eu morra
Is the only thing important to me, in case that I die
Mensagem recebida, ela é realmente uma benção
Message received, she′s a blessing indeed
Certifique-se de que eu guarde algo para quando ela carregar minha semente
Make sure I put something away for when she carry my seed
Para meu filho que ainda não nasceu, ainda tenho algumas palavras
For my unborn son, I got a few words left
Seja melhor que eu, e tudo, no meu último suspiro, ah
Be better than me, and everything, on my last dyin' breath, ah
Ela vai ficar acordada
She be stayin′ up
Quando eu não estou voltando para casa
When I ain't comin' home
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin′, runnin′, runnin' the streets
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin′, runnin', runnin′ the streets
Ela vai ficar acordada
She be stayin' up
Eu não vou voltar para casa
I ain′t comin' home
Correndo, correndo, correndo pelas ruas
Runnin', runnin′, runnin′ the streets
É tão difícil dormir
It's so hard to get sleep
