Traducir a
La reine de la Nuit
La reina de la noche
la déesse du vaudou
La diosa del vudú
Je ne pourrai pas me sauver
Yo no podré salvarme
Pouvez-vous vous sauver?
¿Podrás salvarte tú?
toile d'araignée
La tela de la araña
celui du dragon
La uña del dragón
vous emmène en enfer
Te lleva a los infiernos
elle est ta dépendance
Ella es tu adicción
il t'embrasse et te déshabille avec sa danse folle
Te besa y te desnuda con su baile demencial
vous fermez les yeux et vous vous laissez entraîner
Tú cierras los ojitos y te dejas arrastrar
Tu te laisses emporter (allez)
Tú te dejas arrastrar (come on)
Que sera-t-elle (elle vit la vida loca)
Ella qué será (she′s livin' la vida loca)
Et ça fera mal (si ça te touche vraiment)
Y te dolerá (si de verdad te toca)
Elle est ta fin (vis une vie de folie)
Ella es tu final (vive la vida loca)
Elle vous dira : vis une vie de fou (allez)
Ella te dirá: "vive la vida loca" (come on)
vivre la vida loca (allons)
Vive la vida loca (come on)
elle vit la vida loca
She′s livin' la vida loca
il est allé à new york city
Se fue a New York City
à la tour d'un hôtel
A la torre de un hotel
il a volé votre portefeuille
Te ha robado la cartera
il a pris ta peau
Se ha llevado hasta tu piel
c'est pourquoi je n'ai pas bu dans ton verre à liqueur
Por eso no bebía de tu copa de licor
c'est pourquoi je t'ai embrassé avec une saveur narcotique
Por eso te besaba con narcótico sabor
C'est le baiser de la chaleur (d'accord)
Es el beso de calor (alright)
Que sera-t-elle (elle vit la vida loca)
Ella qué será (she's livin′ la vida loca)
Et ça fera mal (si ça te touche vraiment)
Y te dolerá (si de verdad te toca)
Elle est ta fin (vis une vie de folie)
Ella es tu final (vive la vida loca)
Elle vous dira : vis une vie de fou (d'accord)
Ella te dirá: "vive la vida loca" (alright)
vivre la vida loca
Vive la vida loca
elle vit la vida loca
She′s livin' la vida loca
il t'embrasse et te déshabille avec sa danse folle
Te besa y te desnuda con su baile demencial
vous fermez les yeux et vous vous laissez entraîner
Tú cierras los ojitos y te dejas arrastrar
Tu te laisses emporter (allez)
Tú te dejas arrastrar (come on)
Que sera-t-elle (elle vit la vida loca)
Ella qué será (she′s livin' la vida loca)
Et ça fera mal (si ça te touche vraiment)
Y te dolerá (si de verdad te toca)
Elle est ta fin (vis une vie de folie)
Ella es tu final (vive la vida loca)
Elle vous dira : vis une vie de fou (allez)
Ella te dirá: "vive la vida loca" (come on)
Que sera-t-elle (elle vit la vida loca)
Ella qué será (she′s livin' la vida loca)
Et ça fera mal (si ça te touche vraiment)
Y te dolerá (si de verdad te toca)
Elle est ta fin (vis une vie de folie)
Ella es tu final (vive la vida loca)
Elle vous dira : vis une vie de fou (allez)
Ella te dirá: "vive la vida loca" (come on)
vivre la vida loca (allons)
Vive la vida loca (come on)
elle vit la vida loca
She′s livin' la vida loca
Parce que je dois, dois, dois vivre, allez
Cause I gotta, gotta, gotta la vida, come on
(Wooh) allez, maintenant
(Wooh) come on, now
(Allons!)
Come on
(…)
Gotta la vida loca
(…)
Gotta, gotta, gotta la vida loca
(…)
Gotta, gotta, gotta la vi-
