Traducir a
Te ruego una última cosa, por favor
One last thing I beg you please
Justo antes de que te vayas
Just before you go
Te he visto volar con tus alas de papel
I′ve watched you fly your paper wings
Alrededor de medio mundo hasta que se
Halfway around the world until they
Quemaron en la atmósfera
Burned up in the atmosphere
Te mandaron espiral hacia abajo
Sent you spiraling down
Aterrizando en algún lugar lejos sin nadie a tu alrededor
Landing somewhere far from here with no one else around
Para atraparte cuando caigas
To catch you falling down
Y te estoy observando ahora
And I'm looking at you now
Y no sé si te estás riendo
And I can′t tell if you're laughing
Entre cada sonrisa hay una lágrima en tu ojo
Between each smile there's a tear in your eye
Hay un tren abandonando la ciudad en una hora
There′s a train leaving town in an hour
No te está esperando a ti y mucho menos a mí
It′s not waiting for you and neither am I
"Golpea las vallas, hijo"
"Swing for the fences, son"
Él te lo dijo alguna vez
He must have told you once
Pero esa fue una conversación
But that was a conversation
De donde no sacaste nada, así que alza tu
You took nothing from, so raise your
Vaso, vamos a celebrar, por lo que exactamente haz hecho
Glass now, let's celebrate, exactly what you′ve done
Solo pospón otro día para descubrir de dónde eres
Just put off another day of knowing where you're from
Podrás ponerte al día contigo mismo
You can catch up with yourself
Si corres
If you run
Y no sé si te estás riendo
And I can′t tell if you're laughing
Entre cada sonrisa hay una lágrima en tu ojo
Between each smile there′s a tear in your eye
Hay un tren abandonando la ciudad en una hora
There's a train leaving town in an hour
No te está esperando a ti y mucho menos a mí
It's not waiting for you and neither am I
¿Es esta la vida que diriges o es la vida que alguien más dirige por ti?
Is this the life that you lead, or the life that′s lead for you?
¿Tomarás el camino que se te indicó?
Will you take the road that′s been laid out before you?
¿Cruzaremos los caminos en algún punto esta noche?
Will we cross paths somewhere else tonight?
A donde sea esta noche...
Somewhere else tonight
Y no sé si te estás riendo
And I can't tell if you′re laughing
Entre cada sonrisa hay una lágrima en tu ojo
Between each smile there's a tear in your eye
Hay un tren abandonando la ciudad en una hora
There′s a train leaving town in an hour
No te está esperando a ti y mucho menos a mí
It's not waiting for you and neither am I
Y no sé si te estás riendo
And I can′t tell if you're laughing
Entre cada sonrisa hay una lágrima en tu ojo
Between each smile there's a tear in your eye
Hay un tren abandonando la ciudad en una hora
There′s a train leaving town in an hour
No te está esperando a ti y mucho menos a mí
It′s not waiting for you and neither am I
