Traducir a
Attends, ralentis, encore une fois depuis le haut maintenant et dis-moi tout
Hold on, slow down, again from the top now and tell me everything
Je sais que je suis parti depuis ce qui semble être une éternité mais je suis là maintenant en attendant
I know I′ve been gone for what seems like forever but I'm here now waiting
Pour te convaincre que je ne suis ni un fantôme ni un étranger, mais plus proche que tu ne le penses
To convince you that I′m not a ghost or a stranger, but closer than you think
Elle a dit : "Continuez simplement à ce que vous prétendez être votre vie, mais s'il vous plaît, ne meurs pas."
She said, "Just go on to what you pretend is your life but please don't die on me"
Les ailes ne me prendront pas
Wings won't take me!
La hauteur ne me déconcerte pas
Heights don′t faze me!
Alors fais un pas
So take a step!
Mais ne regarde pas en bas, fais un pas
But don′t look down, take a step...!
A présent je me tiens sur le toit, prêt à tomber
Now I'm standing on the rooftop ready to fall
Je pense être au bord maintenant, mais je pourrais me tromper
I think I′m at the edge now, but I could be wrong
Je suis debout sur le toit, prêt à tomber, ooh-oh, ooh-oh
I'm standing on the rooftop ready to fall, ooh-oh, ooh-oh
Mouvement perpétuel, l'image ne se concentre pas, tout ce que l'on voit est flou
Perpetual motion, the image won′t focus, a blur is all that's seen
Mais ici, à cet instant, comme l'œil d'une tempête, tout m'est apparu clairement
But here in this moment like the eye of a storm, it all came clear to me
J'ai trouvé une épaule sur laquelle m'appuyer, une raison infaillible de vivre tout seul
I found a shoulder to lean on, an infallible reason to live all by itself
J'ai jeté un dernier regard depuis les hauteurs que j'aimais autrefois et puis j'ai couru comme un diable
I took one last look from the heights that I once loved and then I ran like hell
Les ailes ne me prendront pas
Wings won′t take me!
La hauteur ne me déconcerte pas
Heights don't faze me!
Alors fais un pas
So take a step!
Mais ne regarde pas en bas, fais un pas
But don't look down, take a step...!
A présent je me tiens sur le toit, prêt à tomber
Now I′m standing on the rooftop ready to fall
Je pense être au bord maintenant, mais je pourrais me tromper
I think I′m at the edge now but I could be wrong
Je suis debout sur le toit, prêt à tomber, ooh-oh, ooh-oh
I'm standing on the rooftop ready to fall, ooh-oh, ooh-oh
Je compte les fois où j'ai été désolé (je sais, je sais)
I count the times that I′ve been sorry (I know, I know)
Maintenant ma compassion se noie lentement (je sais, je sais)
Now my compassion slowly drowns (I know, I know)
S'il y a un moment où ces murs pourraient te protéger (je sais, je sais)
If there's a time these walls could guard you (I know, I know)
Alors que ce moment soit maintenant
Then let that time be right now
A présent, je me tiens sur le toit
Now I′m standing on the rooftop
A présent je me tiens sur le toit, prêt à tomber
Now I'm standing on the rooftop ready to fall
Je me tiens sur le toit, prêt à tomber
I′m standing on the rooftop ready to fall
Je pense être au bord maintenant, mais je pourrais me tromper
I think I'm at the edge now but I could be wrong
Je suis debout sur le toit, prêt à tomber, ooh-oh, ooh-oh
I'm standing on the rooftop ready to fall, ooh-oh, ooh-oh
A présent je me tiens sur le toit, prêt à tomber
Now I′m standing on the rooftop (ready to fall)
A présent je me tiens sur le toit, prêt à tomber
Now I′m standing on the rooftop (ready to fall)
A présent je me tiens sur le toit, prêt à tomber
Now I'm standing on the rooftop (ready to fall)
A présent je me tiens sur le toit, prêt à tomber
Now I′m standing on the rooftop ready to fall
