Traducir a
Nous sommes des noms et nous sommes des visages qui ne sont pas répertoriés dans les pages
We are names and we are faces not listed in the pages
Vous recherchez ligne par ligne
You′re searching line by line
Les voix dans le fil, le verre sous vos pneus
The voices in the wire, the glass under your tires
La panique dans tes yeux
The panic in your eyes
Et quand nous commençons à perdre le contrôle
And when we start to lose control
Et quand nous commençons à perdre la tête
And when we start to lose our minds
C'est à ce moment-là que je ferme les yeux et que je ressens une envie soudaine (whoa oh oh oh)
That's when I close my eyes and feel a sudden urge (whoa oh oh oh)
Regarder toute cette ville brûler (whoa oh oh oh)
To watch this whole town burn (whoa oh oh oh)
Illumine tout le ciel (whoa oh oh oh)
Light up the whole damn sky (whoa oh oh oh)
Comme le 4 juillet, comme le 4 juillet, hé !
Like the Fourth of July, like the Fourth of July, hey!
Je suis patient comme un volcan
I am as patient as a volcano
Un papillon dans un champ de mines terrestres
A butterfly in a landmine field
Je suis un pissenlit qui fait taire les armes
I am a dandelion making guns go silent
Sortant de chaque baril froid comme l'acier
Sticking out of every barrel cold as steel
Et dans ce combat que tu as commencé, je suis une cible mouvante
And in this fight you started, I′m a moving target
Et j'en ai marre de courir, mais la douleur continue
And I'm sick of running, but the pain keeps coming
Comme une envie soudaine (whoa oh oh oh)
Like a sudden urge (whoa oh oh oh)
Regarder toute cette ville brûler (whoa oh oh oh)
To watch this whole town burn (whoa oh oh oh)
Illumine tout le ciel (whoa oh oh oh)
Light up the whole damn sky (whoa oh oh oh)
Comme le 4 juillet, comme le 4 juillet, hé !
Like the Fourth of July, like the Fourth of July, hey!
À la recherche de quelque chose qui mérite d'être sauvé de cet incendie
Searching for something worth saving from this fire
Essayez d'imaginer le verre à moitié plein
Try to envision the glass half-full
Donne-moi une raison d'étouffer ces flammes, maintenant
Give me a reason to smother these flames, now
Avant qu'ils ne commencent à grandir
Before they begin to grow
Je ne peux pas empêcher le ciel de tomber
I can't stop the sky from falling
Tout ce que j'entends, ce sont des voix qui appellent
All I hear are voices calling
Demander : Es-tu venu pour nous guérir ?
Asking, "Have you come to heal us?"
Touche ma main tremblante
Touch my shaking hand
Vous ressentirez une envie soudaine (whoa oh oh oh)
You′ll feel a sudden urge (whoa oh oh oh)
Regarder toute cette ville brûler (whoa oh oh oh)
To watch this whole town burn (whoa oh oh oh)
Illumine tout le ciel (whoa oh oh oh)
Light up the whole damn sky (whoa oh oh oh)
Comme le 4 juillet, le 4 juillet
Like the Fourth of July, the Fourth of July
De la branche à la racine, nous sommes noirs à l'intérieur
From brach to root, we are black inside
Brûler la Terre comme si c'était le 4 juillet
Scorching the Earth like it′s the Fourth of July
Si tout ce que tu savais n'était qu'un putain de mensonge
If everything you knew was a goddamn lie
Veux-tu te lever et exploser ?
Would you up and explode
Comme si c'était le 4 juillet ?
Like it's the Fourth of July?
