Traducir a
Il y avait moi et mon singe
There was me and my monkey
Et avec sa salopette et ses rollers
And with his dungarees and rollerblades
Embouts de filtre à fumer
Smoking filter tips
Allongé sur le siège passager de ma Chevrolet noire de jais suralimentée
Reclining in the passenger seat of my supercharged jet black Chevrolet
Il avait la capote baissée
He had the soft top down
Il aimait le vent sur son visage
He liked the wind in his face
Il a dit : Fils, es-tu déjà allé à Vegas ?
He said "Son, you ever been to Vegas?"
J'ai dit "Non", il a dit "C'est là que nous allons aller,
I said "No" he said "That′s where we're gonna go,
"tu as besoin d'un changement de rythme"
you need a change of pace"
Et quand nous sommes arrivés sur le Strip avec toutes les chapelles de mariage
And when we hit the strip with all the wedding chapels
et les enseignes au néon, il a dit
and the neon signs he said
J'ai laissé mon portefeuille à El Segundo
"I left my wallet in El Segundo"
et a procédé à prendre deux mille dollars de moi
and proceeded to take two grand of mine
Nous avons fait route vers l'hôtel Mandalay Bay
We made tracks to the Mandalay Bay hotel
J'ai demandé au chasseur s'il pouvait aussi m'emmener avec mon singe
Asked the bell boy if he′d take me and my monkey as well
Il a regardé sur le siège passager de ma voiture
He looked in the passenger seat of my car
et avec un sourire il a dit
and with a smile he said
Si votre singe a autant d'argent, monsieur,
"If your monkey's got that kind of money sir,
alors nous avons un lit de singe"
then we've got a monkey bed"
Moi et mon singe
Me and my monkey
Avec un rêve et une arme
With a dream and a gun
J'espère que mon singe
Hoping my monkey
Ne pointez pas cette arme sur qui que ce soit
Don′t point that gun at anyone
Moi et mon singe
Me and my monkey
Comme Butch et le Sundance Kid
Like Butch and the Sundance Kid
Essayer de comprendre
Trying to understand
Pourquoi il a fait ce qu'il a fait
Why he did what he did
Pourquoi il a fait ce qu'il a fait
Why he did what he did
Et à l'ascenseur j'ai atteint le 33ème étage
And at the elevator I hit the 33rd floor
Il avait une chambre à l'étage avec une vue panoramique
He had a room up top with a panoramic views
comme rien de ce que vous avez déjà vu auparavant
like nothing you′ve ever seen before
Il s'est endormi dans le bidet et quand il s'est réveillé
He went to sleep in the bidet and when he awoke
Il a parcouru les pages jaunes avec ses petits doigts de singe
He ran his little monkey fingers through the yellow pages
J'ai appelé les services d'escorte et j'ai commandé du okey doke
Called up escort services and ordered some okey doke
Quarante minutes plus tard, quelqu'un frappa à la porte
Forty minutes later there came a knock at the door
Ce gros babouin méchant est entré dans ma chambre
In walked this big, bad-ass baboon into my bedroom
avec 3 putes singes
with 3 monkey whores
"Salut, je m'appelle Sunshine. Ce sont mes filles.
"Hi, my name is Sunshine. These are my girls.
Dentelle ma paume avec de l'argent bébé oh ouais
Lace my palm with silver baby oh yeah
et ils vont bouleverser votre monde"
and they'll rock your world"
Alors j'ai regardé le pay per view et j'ai ciré mes chaussures et mon arme
So I watched pay per view and polished my shoes and my gun
J'aimais bien le vieux Kurt Cobain qui chantait à propos du lithium
Was diggin old Kurt Cobain singin′ 'bout lithium
Il est venu et a frappé à la porte et Sunshine est entré
There came and knocked at the door and in walked Sunshine
"Quoi de neuf ?" - "Tu ferais mieux de ramener ton cul ici, mon garçon
"What′s up?" - "You better get your ass in here boy
ton singe s'amuse trop"
your monkey is having too much of a good time"
Moi et mon singe
Me and my monkey
Je suis parti à la recherche du soleil
Drove in search of the sun
Moi et mon singe
Me and my monkey
Ne pointez pas cette arme sur qui que ce soit
Don't point that gun at anyone
Moi et mon singe
Me and my monkey
Comme Billy the Kid
Like Billy the Kid
Essayer de comprendre
Trying to understand
Pourquoi il a fait ce qu'il a fait
Why he did what he did
Pourquoi il a fait ce qu'il a fait
Why he did what he did
J'ai des billets pour voir Sheena Easton
Got tickets to see Sheena Easton
Le singe était haut
The monkey was high
Il a dit que c'était une ambition ardente de la voir avant de mourir
Said it was a burning ambition to see her before he died
Nous sommes partis avant les rappels
We left before encores
Il ne pouvait pas rester assis
He couldn′t sit still
Sheena était un bébé génial
Sheena was a blast baby
Mais mon singe était malade
But my monkey was ill
Nous sommes allés jouer au black jack
We went to play black jack
J'ai continué à frapper 23
Kept hittin' 23
Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer ce Mexicain qui me regardait fixement
Couldn't help but notice this Mexican just staring at me
Ou était-ce mon singe ?
Or was it my monkey?
Je ne pouvais pas être sûr
I couldn′t be sure
Ce n'est pas comme si tu n'avais jamais vu un singe en rollers
It′s not like you've never seen a monkey in rollerblades
et salopette avant
and dungarees before
Maintenant, ne testez pas ma patience, car nous ne sommes pas sur le point de courir.
Now don′t test my patience cause we're not about to run
C'est un singe méchant et il porte une arme
That′s a bad-ass monkey boy and he's packing a gun
"Je m'appelle Rodriguez" dit-il avec la mort dans les yeux
"My name is Rodriguez" he says with death in his eye
Je vous poursuis depuis longtemps, mes amis
"I′ve been chasing you for a long time amigos
Et maintenant ton singe va mourir"
And now your monkey is gonna die"
Moi et mon singe
Me and my monkey
Je suis parti à la recherche du soleil
Drove in search of the sun
Moi et mon singe
Me and my monkey
Nous ne voulons tuer aucun Mexicain
We don't wanna kill no Mexican
Mais nous avons dix doigts qui nous démangent
But we got ten itchy fingers
Une chose à déclarer
One thing to declare
Quand le singe est haut
When the monkey is high
Tu ne regardes pas
You do not stare
Tu ne regardes pas
You do not stare
Tu ne regardes pas
You do not stare
On dirait qu'on se retrouve dans une situation difficile entre Mexicains, mon gars.
Looks like we got ourselves a Mexican stand off here boy
Et je ne suis pas sur le point de courir
And I ain't about to run
Pose ton arme, mon garçon
Put your gun down boy
Comment ai-je pu me retrouver avec ce putain de singe ?
How did I get mixed up with this fuckin′ monkey anyhow