No Regrets (XXV) traducción al Francés

Robbie Williams

Traducir a

Raconte-moi une histoire
Tell me a story
Là où nous changeons tous
Where we all change
Et nous vivons nos vies ensemble
And we live our lives together
Et pas éloigné
And not estranged

Je n'ai pas perdu la tête
I didn′t lose my mind
C'était à moi de le donner
It was mine to give away
Tu ne pouvais pas rester pour me regarder pleurer
Couldn't stay to watch me cry
Tu n'as pas eu le temps
You didn′t have the time
Alors je m'éclipse doucement
So I softly slip away

Aucun regret
No regrets
Ils ne fonctionnent pas
They don't work
Aucun regret maintenant
No regrets now
Ils ne font que blesser
They only hurt

Chante-moi une chanson d'amour
Sing me a love song
Écrivez-moi
Drop me a line
Supposons que ce soit juste un point de vue
Suppose it's just a point of view
Mais ils me disent que je vais bien
But they tell me I′m doing fine

Je sais de l'extérieur
I know from the outside
Nous étions beaux l'un pour l'autre
We looked good for each other
J'ai senti que les choses allaient mal quand
Felt things were going wrong when
Tu n'aimais pas ma mère
You didn′t like my mother

Je ne veux pas te détester, mais c'est tout ce que tu m'as laissé.
I don't want to hate, but that′s all you've left me with
Un arrière-goût amer et un fantasme de la façon dont nous pourrions tous vivre
A bitter aftertaste and a fantasy of how we all could live

Aucun regret
No regrets
Ils ne fonctionnent pas
They don′t work
Aucun regret maintenant
No regrets now
Ils ne font que blesser
They only hurt

Je sais qu'ils parlent encore
I know they're still talking
Les démons dans ta tête
The demons in your head
Si seulement je pouvais arrêter de te détester
If I could just stop hating you
Je me sentirais plutôt désolé pour nous
I′d feel sorry for us instead

Rappelez-vous que la photographie est folle
Remember the photograph's insane
Ceux où nous avons tous ri de façon si nulle
The ones where we all laughed so lame
Nous passions les meilleurs moments de notre vie
We were having the time of our lives
Eh bien merci, c'était vraiment génial
Well thank you, it was a real blast

Écris-moi une chanson d'amour
Write me a love song
Écrivez-moi
Drop me a line
Supposons que ce soit juste un point de vue
Suppose it's just a point of view
Mais ils me disent que je vais bien
But they tell me I′m doing fine

Tout ce que je voulais être
Everything I wanted to be
Chaque fois que je m'éloignais
Every time I walked away
Chaque fois que tu m'as dit : Pars
Every time you told me, "Leave"
Je voulais juste rester
I just wanted to stay
Chaque fois que tu me regardais
Every time you looked at me
Et chaque fois que tu souriais
And every time you smiled
Je me sentais si vide, tu m'as traité comme un enfant
I felt so vacant, you treated me like a child

J'aimais la façon dont nous riions
I loved the way we used to laughed
J'aimais la façon dont nous souriions
I loved the way we used to smile
Souvent je m'assois et je pense à toi pendant un moment
Often I sit down, and I think of you for a while
Puis ça me passe à côté
Then it passes me by
Et je pense à quelqu'un d'autre à la place
And I think of someone else instead
Je suppose que l'amour que nous avions autrefois est officiellement
I guess the love we once had is officially
Mort-vivant
Undead

Desarrollado por musixmatch