Traducir a
Ta mère est au centre-ville
Your mother′s downtown
Et il n'y a personne à la gare
And there's no one at the station
Voler l'argent de ton père
Steal your Daddy′s money
Et choisissez une destination
And pick a destination
Courez comme un fou
Run it wild
Courez comme un fou
Run it wild
Prends l'argent et fais-le courir comme un fou
Take the money and run it wild
C'est une autre chance pour une autre génération
It's another chance for another generation
Quand tu as levé les talons
When you kicked up your heels
Vous avez choisi une vocation
You picked a vocation
Cours comme un fou, cours comme un fou
Run it wild, run it wild
Comme si on avait l'habitude de le faire courir comme un fou
Like we used to run it wild
Quand tu courais comme un fou
When you were running wild
Quand tu laisses ton amour se déchaîner
When you let your love run wild
Quand tu laisses ton amour se déchaîner
When you let your love run wild
Mon bébé, cours comme un fou, cours comme un fou, cours comme un fou
My run it wild, run it wild, run it wild baby
Courez comme un fou
Run it wild
Sortez et laissez-vous aller
Go out and run it wild
Cours vers, cours vers l'océan
Run to, run to the ocean
Courir vers l'océan
Run to the ocean
Fuyez aussi vite que possible d'ici
Run away as fast as you can from here
Ce n'est pas suffisant
It's not enough
Cours vers, cours vers l'océan
Run to, run to the ocean
Courir vers l'océan
Run to the ocean
Fuyez aussi vite que possible d'ici
Run away as fast as you can from here
Pendant que tu es encore jeune
While you′re still young
Quand tu courais comme un fou
When you were running wild
Quand tu laisses ton amour se déchaîner
When you let your love run wild
Quand tu laisses ton amour se déchaîner
When you let your love run wild
Mon bébé, cours comme un fou, cours comme un fou, cours comme un fou
My run it wild, run it wild, run it wild baby
Courez comme un fou
Run it wild
Je perds espoir dans mon cœur
I′m losing hope in my heart
Que la fin est meilleure que le début
That the end is better than the start
Nous restons accrochés au passé
We get hung up on the past
Rien ne dure
Nothing lasts
Tu te perdras, tu te feras prendre
You'll get lost, you′ll get caught
Ils te diront que tout est de ta faute
They'll tell you everything′s your fault
Mais tu n'es qu'un enfant pour un temps
But you're only a child for a while
Et tu as du style
And you got style
Sortez et laissez-vous aller
Go out and run it wild
Julia, Julia
Julia, Julia
Allons-nous nous effondrer sous ton poids ?
Are we gonna crumble under your weight?
Seigneur, j'espère que oui
Lord I hope so
Julia, Julia
Julia, Julia
Allons-nous nous effondrer sous ton poids ?
Are we gonna crumble under your weight?
Seigneur, j'espère que oui
Lord I hope so
Tu le ferais courir comme un fou
You would run it wild
Quand tu laisses ton amour se déchaîner
When you let your love run wild
Quand tu laisses ton amour se déchaîner
When you let your love run wild
Mon bébé, cours comme un fou, cours comme un fou, cours comme un fou
My run it wild, run it wild, run it wild baby
Courez comme un fou
Run it wild
Je perds espoir dans mon cœur
I′m losing hope in my heart
Que la fin est meilleure que le début
That the end is better than the start
Tu t'accroches au passé
You get hung up on the past
Rien ne dure
Nothing lasts
Tu te perdras, tu te feras prendre
You'll get lost, you'll get caught
Ils te diront que tout est de ta faute
They′ll tell you everything′s your fault
Mais tu n'es qu'un enfant pour un temps
But you're only a child for a while
Et tu as du style
And you got style
Sortez et laissez-vous aller
Go out and run it wild
