Traducir a
Hé les garçons, avez-vous déjà ressenti ce que je ressens ?
Hey boys, did you ever feel the way that I do?
L'amour perdu, pourrait tuer quelqu'un avec un talon dur
Lost love, could kill somebody with a hard heel
Elle est partie et je ne suis pas très content, ça n'a pas d'importance
She′s gone and I'm not too pleased, it doesn′t matter
Je déménage avec quelqu'un d'autre d'ici demain
I'm moving with someone else by tomorrow
Mais je suis déprimé maintenant et ce ne sera pas long
But I'm down now and it won′t be long
Qui suis-je plaisantais?
Who am I kidding?
Vraiment, je ne suis pas contre la courtoisie
Really, I′m not against the civility
Guitare!
Guitar!
Courtiser!
Woo!
Écouter
Listen
Tu cries toute la nuit
You cry out all night
Allez-vous la récupérer ?
Will you get her back again?
La douleur dans ton cœur est-elle si insupportable
Is the pain in your heart so unbearable?
Tu as des sueurs froides à chaque fois que le téléphone sonne
You break out in a cold sweat every time the telephone rings
Mais ce ne sont encore que des lignes franchies
But it's only crossed lines again
Maintenant écoute
Now listen
Je pourrais te le dire à chaque fois que je me brisais le cœur
I could tell you every time I broke my heart
Toute la triste histoire, dès le début
The whole sad story, right from the very start
Personne, personne n'a jamais essayé de me sauver
Nobody, nobody ever tried to rescue me
Donc si l'amour est aveugle, alors aveugle, je préférerais l'être
So if love is blind, then blind I′d rather be, oh
Courtiser!
Woo!
Hé les garçons
Hey, boys
Sortez dans la rue et trouvez-en un autre
Get out on the streets and find another
Emménager avec quelqu'un d'autre, ça n'a pas d'importance
Move in with someone else, it doesn't matter
Elle est partie, je ne sais pas comment, mais je l'ai attrapée
She′s gone, I don't know how, but I caught her
Personne ne pourra jamais savoir que c'est le problème
No one could ever know that′s the matter
Facile, bébé
Easy, baby
Est-ce que ça finira un jour ?
Will it ever end?
Allez-vous la récupérer ?
Will you get her back again?
La douleur dans ton cœur est-elle si insupportable
Is the pain in your heart so unbearable
Ne faites pas d'erreur à ce sujet
Make no mistake about it
C'est l'amour et tu peux t'en passer
This is love and you can do without it
Ce n'est pas une habitude que tu prends
It's not a habit that you're going through
Creuse-le
Dig it
Je pourrais te le dire à chaque fois que je me brisais le cœur
I could tell you every time I broke my heart
Toute la triste histoire, dès le début
The whole sad story, right from the very start
Personne, personne n'a jamais essayé de me sauver
Nobody, nobody ever tried to rescue me
Donc si l'amour est aveugle, alors aveugle, je préférerais l'être
So if love is blind, then blind I′d rather be
Oui bébé
Yeah, babe
Oh ouais
Oh, yeah
je me sens si mal
I feel so bad
Hé les garçons, est-ce que vous ressentez déjà ce que je ressens ?
Hey boys, do you ever feel the way that I do?
Amour perdu, je pourrais embrasser quelqu'un à l'improviste
Lost love, I could kiss somebody out of the blue
Elle est partie
She′s gone
Je ne suis pas très content de cette affaire
I'm not too pleased about the matter
Je l'ai baisée, je m'en passerai jusqu'à demain
Fucked her, I′ll do without until tomorrow
Oh!
Oh!
Courtiser!
Woo!
