Traducir a
Il se tenait là tous les samedis après-midi
There he′d stand every Saturday afternoon
La pluie tombe sur ce visage usé
Rain pouring down that well-worn face
Avec une cigarette à la bouche
With a cigarette in his mouth
Une partie d'une petite foule bruyante
Part of a tiny, noisy crowd
Il regardait ses fils jouer au jeu qu'il aimait
He'd watch his sons play the game he loved
Il nous racontait beaucoup d'histoires de héros et de gloires
He would tell us lots of stories of heroes and glories
Et la fierté des Wembley Wizards sur Busby Babes
And the pride of the Wembley Wizards on Busby Babes
Son enthousiasme était contagieux
His enthusiasm was infectious
Il nous a acheté des chaussures de foot pour Noël
He bought us football boots for Christmas
Notre père était écossais et plombier de métier
Our dad was a Scotsman and a plumber by trade
Je me souviens d'une fois où j'étais mené trois points à la mi-temps.
I remember one time being three down at halftime
Alors, nous avons demandé à papa un plan pour renverser la situation.
So, we looked at dad for a plan to turn the tide
Il a dit : Mon fils, nous ne sommes pas ici pour nous amuser.
He said, "Son, we′re not here to have fun"
Cet ailier essaie de se déhancher, d'être un imbécile
That winger's trying to welch, be a muck
Attaquez-le durement et laissez-le face contre terre dans la boue
Tackle him hard, and leave him face down in the mud
Sur la ligne de touche
On the touchline
Sur la ligne de touche, notre père
On the touchline, our dad
Un homme robuste aux principes calédoniens
A sturdy man of Caledonian principles
Mais bien sûr, nous le croyions tous invincible.
But of course, we all believed him to be invincible
Un père avec un cœur en jeu
A father with a heart on the line
Mais au fil du temps, ces vieilles jambes se sont fatiguées.
But as time went by those old legs grew tired
Nous nous sommes donc préparés à l'inévitable
So we braced ourselves for the inevitable
Un après-midi ensoleillé, le coup de sifflet final a retenti
One sunny afternoon, the final whistle blew
Mes deux frères et moi l'avons emmené sur sa tombe
My two brothers and I took him to his grave
Alors qu'un joueur de cornemuse solitaire jouait cette belle Amazing Grace
As a lone piper played that beautiful Amazing Grace
Notre père sur la ligne de touche était décédé
Our touchline dad had died
Les funérailles n'étaient pas tristes, mais plutôt humoristiques.
Now the funeral wasn't sad, but a humorous affair
Notre chère vieille maman, que Dieu la bénisse, a souffert de pertes de mémoire
Our dear old mom, God bless her, suffered memory loss
Elle a dit à ma sœur : Où est donc ton père ?
She said to my sister, "Where on Earth is your father"
Sœur Mary a dit : Maman, il est devant, dans cette boîte.
Sister Mary said, "Mom, he′s at the front there in that box"
Sur la ligne de touche, notre père
On the touchline, our dad
Sur la ligne de touche, notre père
On the touchline, our dad
Maintenant c'est mon tour dans les tribunes
Now it′s my turn in the stand
Sur le côté sous la pluie
On the side in the rain
Et regarde mes garçons jouer à ce beau jeu
And watch my boys play the beautiful game
Et parfois, parfois
And sometimes, sometimes
Je lève les yeux vers les nuages et je dis
I look up to the clouds and I say
Papa, j'espère que tu regardes en bas
"Dad, I hope you're looking down
Parce que si ce n'était pas pour toi, tout cela n'aurait peut-être pas eu lieu.
′Cause if it wasn't for you, all this might not have been"
Sur la ligne de touche, notre père
On the touchline, our dad
Sur la ligne de touche, notre père
On the touchline, our dad
