Touchline traducción al Portugués

Rod Stewart

Traducir a

Lá ele ficava todo sábado à tarde
There he′d stand every Saturday afternoon
Chuva caindo naquele rosto desgastado
Rain pouring down that well-worn face
Com um cigarro na boca
With a cigarette in his mouth
Parte de uma multidão pequena e barulhenta
Part of a tiny, noisy crowd
Ele assistia seus filhos jogarem o jogo que ele amava
He'd watch his sons play the game he loved
Ele nos contava muitas histórias de heróis e glórias
He would tell us lots of stories of heroes and glories
E o orgulho do Wembley Wizards no Busby Babes
And the pride of the Wembley Wizards on Busby Babes
Seu entusiasmo era contagiante
His enthusiasm was infectious
Ele nos comprou chuteiras de futebol no Natal
He bought us football boots for Christmas
Nosso pai era escocês e encanador de profissão
Our dad was a Scotsman and a plumber by trade

Lembro-me de uma vez em que estava a perder por três no intervalo
I remember one time being three down at halftime
Então, olhamos para o pai em busca de um plano para virar a maré
So, we looked at dad for a plan to turn the tide
Ele disse: "Filho, não estamos aqui para nos divertir"
He said, "Son, we′re not here to have fun"
Aquele ponta está tentando ser um idiota, ser um lixo
That winger's trying to welch, be a muck
Acerte-o com força e deixe-o de bruços na lama
Tackle him hard, and leave him face down in the mud

Na linha lateral
On the touchline
Na linha lateral, nosso pai
On the touchline, our dad

Um homem robusto de princípios caledonianos
A sturdy man of Caledonian principles
Mas é claro que todos nós acreditávamos que ele era invencível
But of course, we all believed him to be invincible
Um pai com o coração em jogo
A father with a heart on the line
Mas com o passar do tempo aquelas velhas pernas ficaram cansadas
But as time went by those old legs grew tired
Então nos preparamos para o inevitável
So we braced ourselves for the inevitable
Numa tarde ensolarada, o apito final soou
One sunny afternoon, the final whistle blew
Meus dois irmãos e eu o levamos para o túmulo
My two brothers and I took him to his grave

Enquanto um flautista solitário tocava aquela linda Amazing Grace
As a lone piper played that beautiful Amazing Grace
Nosso pai da linha lateral morreu
Our touchline dad had died
Agora o funeral não foi triste, mas um caso engraçado
Now the funeral wasn't sad, but a humorous affair
Nossa querida e velha mãe, que Deus a abençoe, sofreu perda de memória
Our dear old mom, God bless her, suffered memory loss
Ela disse à minha irmã: "Onde diabos está seu pai?"
She said to my sister, "Where on Earth is your father"
A Irmã Mary disse: "Mãe, ele está ali na frente, naquela caixa".
Sister Mary said, "Mom, he′s at the front there in that box"

Na linha lateral, nosso pai
On the touchline, our dad
Na linha lateral, nosso pai
On the touchline, our dad

Agora é a minha vez na arquibancada
Now it′s my turn in the stand
Do lado da chuva
On the side in the rain
E veja meus meninos jogarem o jogo lindo
And watch my boys play the beautiful game
E às vezes, às vezes
And sometimes, sometimes
Eu olho para as nuvens e digo
I look up to the clouds and I say
"Pai, espero que você esteja olhando para baixo
"Dad, I hope you're looking down
Porque se não fosse por você, tudo isso poderia não ter acontecido"
′Cause if it wasn't for you, all this might not have been"

Na linha lateral, nosso pai
On the touchline, our dad
Na linha lateral, nosso pai
On the touchline, our dad

Desarrollado por musixmatch