Traducir a
Les choses ont été si folles et mouvementées
Things have been so crazy and hectic
J'aurais dû revenir maintenant
I should′ve gotten back by now
Mais tu sais à quel point je voulais le faire
But you know how much I wanted to make it
C'est probablement mieux à la fin (Montez le son, Five)
It's probably better in the end (t-t-turn me up, Five)
Pourquoi as-tu dû y aller ?
Why did you have to go?
Puis-je aider d'une manière ou d'une autre ?
Is there any way I can help?
Si les projecteurs vous rendent nerveux
If the spotlight makes you nervous
(Mm-mm) oh-oh, oh-oh
(Mm-mm) oh-oh, oh-oh
Si vous cherchez votre but
If you′re looking for your purpose
(Mm-mm) oh
(Mm-mm) oh
Les relations se terminent, ce qui vous laisse blasé
Relationships end, that leave y'all jaded
L'amour demande beaucoup de pardon et de patience
Love take a lot of forgiveness and patience
Prends-moi une photo ce soir quand tu seras fané
Take a shot for me tonight when you get faded
C'est bon, on a essayé, on n'a pas réussi
It's okay, we tried it, we couldn′t make it
Pas besoin de toxicité ou de haine
No need for toxicness or no hatred
Je t'aime pour toujours, fais attention, mon bébé
I love you forever, be careful, my baby
Il faut changer de ville, c'est tellement déchirant
Gotta change cities, it′s so heartbreaking
Déménagé à Atlanta, relocalisé
Moved to Atlanta, relocated
Condo au centre-ville avec vue sur la ville
Condo downtown overlooking the city
Une maison à la campagne quand les enfants viennent nous rendre visite
House in the sticks when the kids come and visit
Maison de ville de trois étages en construction
Three-storey townhouse, currently building
Le piège du Westend fait un tabac
Trap on the Westend, booming off the hinges
Des filles qui partent, des filles qui arrivent
Girls flying out, girls flying in
Fille de la ville, accent géorgien
Girl from the city, Georgia accent
Une fille qui était l'amie d'un ami d'un ami
A girl who was friend of a friend of a friend
Elle a utilisé une porte dérobée pour entrer dans sa propre copine
Backdoored her own homegirl to get in (whoa)
Mettez vos mains en l'air maintenant
Put your hands in the air right now
DJ, monte le son (ay, monte le son)
DJ, turn me up (ay, turn me up)
Ne me refuse jamais (ne me refuse jamais)
Don't ever turn me down (don′t ever turn me down)
J'ai abandonné mon bonheur pour toujours (oh-oh)
Gave up my happily ever after (oh-oh)
Maintenant je vis ma vie comme un célibataire
Now I live my life like a bachelor
La vie d'un célibataire (et je sais que c'est doux-amer)
Life of a bachelor (and I know it's bittersweet)
La vie comme un célibataire (L'herbe sera toujours plus verte, célibataire)
Life like a bachelor (the grass will always be greener)
Dans le club avec un célibataire (De l'autre côté cependant)
In the club with a bachelor (on the other side though)
La vie de célibataire (la vie d'un célibataire), oh-oh
Life like a bachelor (life of a bachelor), oh
La vie d'un célibataire
Life of a bachelor, oh
