Call Your Friends traducción al Francés

Rod Wave

Traducir a

Hmm
Hmm

Euh, je suis resté éveillé pendant trois nuits, essayant de planifier ma vie
I been up for three nights tryna plan out my life
Je vis tellement mal, mais je veux juste faire les choses bien
I been living so wrong, but I just wanna do right
J'ai mal agi envers elle, mais je voulais qu'elle soit ma femme
It′s like I did her so wrong, but wanted her to be my wife
Je veux rassembler mes affaires, mes enfants prennent l'avion
Wanna pack up my clothes, my kids are catching some flight

Ils grandissent
They're getting older
Je ne voulais jamais qu'ils sachent ce que c'est
I never wanted them to know how it feel
De venir d'un foyer brisé
To come from a broken home
C'est de ma faute, j'ai tout fait de travers
My fault, guess I did it all wrong

J'ai garé le camion Rolls, je ne l'ai pas conduit depuis un moment
Park the Rolls truck, ain′t drove that thing in a minute
Je ne sais même pas pourquoi je l'ai acheté, je déteste vraiment l'attention
I don't even know why I bought it, really hate the attention
J'ai dit que c'était le regard sur le visage de ma mère quand je l'ai fait
And I said, "It was the look on my mama face when I did it"
Mais en réalité, c'était ma fierté, prêt à dire que ce n'était pas loué
But really, it was my pride, ready to say it ain't rented
Ne vous perdez pas dans la sauce, pris dans des compétitions d'argent
Can′t get lost in the sauce, caught in money competitions

À quoi sert une image Instagram lorsque vous avez des millions pour de vrai
What′s the point of an Instagram image when you got millions for real?
Vous avez vraiment les millions pour de vrai
You really got the millions for real
Sept heures du matin, mon téléphone sonne et vibre
Seven in the morning, my shit buzzing and banging
Toute la journée, mon téléphone sonne depuis que je suis célèbre
All day my phone ring ever since I been famous
Tout le monde a le plan parfait pour gagner de l'argent
Everybody got the perfect scheme to get 'em some paper
Essayer de faire croire que c'est mieux pour moi et qu'il n'y a pas de faveur
Tryna make it seem it′s best for me and ain't no favor

S'il n'y avait pas de faveurs, ils ne vous appelleraient jamais
If it wasn′t for favors, they'll never call you
Parfois, j'ai besoin de quelqu'un à qui parler
Sometimes, I need someone to talk to
Parfois, cette vie peut être déroutante
Sometimes, this life can be confusing
Appelez vos amis et demandez comment ils vont
Call your friends and ask how they′re doing

Je me détends, la plupart du temps je me détends
I'm cooling, most days I just be cooling
Tout le monde a sa propre vie et ses propres problèmes
Everybody got they own life and they own problems
Cette vie est trop courte pour les rancœurs, appelez-les
This life's too short for grudges, call ′em
À la fille qui a mon cœur, toujours ouvert à ma ligne
To the girl who got my heart, forever open my line
À mes potes sur la route, un appel à la fois
To my niggas down the road, one call at a time
Mon téléphone ne sonne jamais pour voir si je vais bien
My phone never ring to see if I′m doing fine
Même si je suis pris dans la routine
Even though, I be so caught up on the grind

Pourriez-vous m'appeler si jamais je vous traverse l'esprit ?
Could you call me if I ever cross your mind?
Est-ce que je traverse jamais votre esprit
Do I ever cross your mind?
Si jamais je traverse votre esprit
If I ever cross your mind
Appelez-moi si jamais je traverse votre esprit
Call me if I ever cross your mind
Est-ce que je traverse jamais votre esprit
Do I ever cross your mind?
Si jamais je traverse votre esprit
If I ever cross your mind
S'il vous plaît, appelez-moi
Please, call me

Desarrollado por musixmatch