Call Your Friends traducción al Portugués

Rod Wave

Traducir a

Hum
Hmm

Uh, eu estive acordado por três noites tentando planejar minha vida
I been up for three nights tryna plan out my life
Eu tenho vivido tão errado, mas eu só quero fazer o certo
I been living so wrong, but I just wanna do right
É como se eu a tivesse feito tão mal, mas queria que ela fosse minha esposa
It′s like I did her so wrong, but wanted her to be my wife
Quero arrumar minhas roupas, meus filhos estão pegando algum vôo
Wanna pack up my clothes, my kids are catching some flight

eles envelhecem
They're getting older
Eu nunca quis que eles soubessem como é
I never wanted them to know how it feel
Para vir de um lar desfeito
To come from a broken home
Minha culpa, acho que fiz tudo errado
My fault, guess I did it all wrong

Estacione o caminhão Rolls, não dirija essa coisa em um minuto
Park the Rolls truck, ain′t drove that thing in a minute
Eu nem sei porque comprei, realmente odeio a atenção
I don't even know why I bought it, really hate the attention
Eu disse que foi a cara da minha mãe quando fiz isso
And I said, "It was the look on my mama face when I did it"
Mas realmente era meu orgulho, pronto para dizer que não é alugado
But really, it was my pride, ready to say it ain't rented
Não pode se perder no molho, pego em competições de dinheiro
Can′t get lost in the sauce, caught in money competitions

Qual é o sentido de uma imagem do Instagram quando você ganha milhões de verdade
What′s the point of an Instagram image when you got millions for real?
Você realmente tem os milhões de verdade
You really got the millions for real
Sete da manhã, minha merda zumbindo e batendo
Seven in the morning, my shit buzzing and banging
O dia todo meu telefone tocou desde que sou famoso
All day my phone ring ever since I been famous
Todo mundo tem o esquema perfeito para conseguir algum papel
Everybody got the perfect scheme to get 'em some paper
Tentando fazer parecer que é o melhor para mim e não favorece
Tryna make it seem it′s best for me and ain't no favor

Se não fosse por favores, eles nunca vão te ligar
If it wasn′t for favors, they'll never call you
Às vezes, eu preciso de alguém para conversar
Sometimes, I need someone to talk to
Às vezes esta vida pode ser confusa
Sometimes, this life can be confusing
Ligue para seus amigos e pergunte como eles estão
Call your friends and ask how they′re doing

Estou esfriando, na maioria dos dias eu só estou esfriando
I'm cooling, most days I just be cooling
Todo mundo tem sua própria vida e seus próprios problemas
Everybody got they own life and they own problems
Esta vida é muito curta para rancores, chame-os
This life's too short for grudges, call ′em
Para a garota que conquistou meu coração, abra minha linha para sempre
To the girl who got my heart, forever open my line
Para meus manos na estrada, uma chamada de cada vez
To my niggas down the road, one call at a time
Meu telefone nunca toca para ver se estou bem
My phone never ring to see if I′m doing fine
Mesmo assim, eu estou preso na rotina
Even though, I be so caught up on the grind

Você poderia me ligar se eu passar pela sua cabeça?
Could you call me if I ever cross your mind?
Eu já cruzei sua mente
Do I ever cross your mind?
Se algum dia eu passar pela sua cabeça
If I ever cross your mind
Me ligue se eu passar pela sua cabeça
Call me if I ever cross your mind
Eu já cruzei sua mente
Do I ever cross your mind?
Se algum dia eu passar pela sua cabeça
If I ever cross your mind
Por favor me ligue...
Please, call me

Desarrollado por musixmatch