Traducir a
Je ne sais pas si tu m'aimes encore
I don′t know if you love me anymore
Je ne sais pas si tu m'aimes comme avant
I don't know if you love me like before
Dis-moi juste quand lâcher prise
Just tell me when to let go
Bébé dis-moi quand lâcher prise
Baby, tell me when to let go
Désirez bat
Desirez beats
Je ne sais pas si tu m'aimes encore
I don′t know if you love me anymore
Je sais pas
I don't know
Regarde, regarde, euh
Look, look, uh
Ma mère m'a dit de faire marcher les choses
My mama told me to make it work
Mais Usher m'a dit de laisser brûler
But Usher told me to let it burn
Je te voyais m'appeler et j'avais des papillons dans le ventre
I used to see ya call my phone and get butterflies
Maintenant j'ai la nausée
These days my stomach turn
Je sais pas pourquoi je pense à toi tout le temps
I don't know why I think about you all the time
J'espérais que c'était de l'amour et pas juste pour l'aventure
I was hopin′ this is love, and you ain′t just down for the ride
Dis-moi ce qui peut faire pleurer un homme adulte
Tell me what could make a grown man lay down and cry?
Peut-être que ce qu'il pensait être un amour vrai est mort
Maybe what he thought was real love he watched die
Les problèmes me rendent fou, ça me prend la tête
Problems drive me insane, shit been wreckin' my brain
Je prends ces percosets pour supporter la douleur
I been poppin′ these percosets to cope with the pain
Tout le monde pense que ma douleur vient d'un cœur brisé
Everyone think the root of my problem is a broken heart
Mais depuis que je suis jeune, je suis seul et perdu
But ever since a juvenile, I been lonely and lost
Et tu sais, quand je t'ai rencontré, je ne prenais pas de drogues du tout
And you know when you met me I didn't do drugs at all
Mais j'ai eu une dose de ton amour, accroché comme au fentanyl
But got a dose of yo′ love hooked like fentanyl
On dit que plus on tarde à arrêter, plus on tombe dur
They say the later you wait to quit the harder you fall
Tu m'as emmené au sommet de ta montagne, puis tu m'as jeté en bas
You took me to your mountain tip, and then you threw me off
Et tu m'as jeté en bas
And then you threw me off
Oh, et tu m'as jeté en bas
Oh, and then you threw me off
Jeté en bas
Threw me off
La nuit dernière j'étais tellement défoncé que j'ai failli sauter par la fenêtre
Last night, I was so high, almost jumped out of the window
La nuit dernière j'étais tellement défoncé que j'ai failli sauter par la fenêtre
Last night, I was so high, almost jumped out of the window
Et mon amour est tout à toi, tout est à toi à distance
And my love is all yours, it's all yours from a distance
Je pensais que si jamais tu as besoin de moi, viens me voir
I was thinkin′ if you ever need me, come see me
Euh hein
Uh-huh
Euh-huh, euh-huh, euh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Euh-huh, euh-huh
Uh-huh, uh-huh
La nuit dernière j'étais tellement défoncé que j'ai failli sauter par la fenêtre
Last night, I was so high, almost jumped out of the window
La nuit dernière j'étais tellement défoncé que j'ai failli sauter par la fenêtre
Last night, I was so high, almost jumped out of the window
Et mon amour est tout à toi, tout est à toi à distance
And my love is all yours, it's all yours from a distance
Je pensais que si jamais tu as besoin de moi, viens me voir
I was thinkin' if you ever need me, come see me
Euh hein
Uh-huh
Euh-huh, euh-huh, euh-huh
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
Euh-huh, euh-huh
Uh-huh, uh-huh
