Traducir a
Merde, Ryder
Damn, Ryder
Euh, reste dans ma voie, joue le jeu, comment le jeu se déroule
Uh, stay in my lane, play the game, how the game go
Je suis resté le même, ces négros ont changé, mais je ne change pas
Stayed the same, these niggas changed, I don′t change though
Nous dans la cabine, dos à dos, laissons cette douleur partir
We in the booth, back to back, let that pain go
Nous dans ces coupés, dos à dos, Durangos noirs
We in them coupes, back to back, black Durangos
Faites glisser ce bloc, laissez les choses aller
Slide down this block, let them things go
Ils arrivent à jouer du tambour, il n'y a pas moyen de fuir un Draco
They get to drummin', ain′t no running from a Draco
Fuck a hater, nous obtenons du papier, c'est une affaire classée
Fuck a hater, we get paper, that's a case closed
Joue le jeu, comment le jeu se déroule
Play the game, how the game go
Je joue au jeu qu'on m'a appris
I play the game that was taught to me
Je fais frire le boeuf qu'on m'a apporté
I fry the beef that was brought to me
Ces négros me détestent, me jettent du sel
These niggas hating, throwing salt on me
Ma bouche est bling-bling, nous ne pouvons pas parler gratuitement, non, il ne parle pas pour pas cher
My mouth be blinging, we can't talk for free, no, he don′t talk for cheap
Je ne sais pas à qui faire confiance, je ne sais pas en qui je pourrais croire
Don′t know who to trust, don't know who I could believe in
Je ne sais pas à qui faire confiance, chaque nuit il combat des démons
Don′t know who to trust, every night he fighting demons
Je m'en fous, je me suis fait avoir donc je n'ai pas besoin d'eux
I never gave a fuck, I got me so I don't need them
Je n'ai jamais abandonné, j'ai continué à m'efforcer et à atteindre
Never gave it up, I kept strivin′ and reachin'
Maintenant ma maman est heureuse, la nouvelle montre est une Patek, un pistolet dans sa veste
Now my mama happy, new watch is a Patek, pistol in his jacket
Toujours à propos de l'action, atteignez, je vous laisse l'avoir, mettez ça sur ma grand-mère (grrah)
Still ′bout action, reach, I let you have it, put that on my granny (grrah)
Rappelez-vous quand je leur ai dit que j'étais lui, ils riaient tous
Remember when I told 'em I was him, they all was laughing
Et maintenant j'ai fait des millions et j'ai de tout nouveaux fouets et de toutes nouvelles demeures
And now done millions and got brand-new whips and brand-new mansions
Maintenant je marche autour de cette chienne, mon cou et mon poignet sont pleins de carats
Now I walk 'round this bitch, my neck and wrist be full of carats
J'étais juste sans abri, dormant sur le matelas gonflable de mon cousin
I just was homeless, sleeping on my cousin blow-up mattress
Cette merde était tragique, c'est tragique comment ces putains de négros détestent et merde
That shit was tragic, it be tragic how these fuck niggas be hatin′ and shit
Mais j'étais fait pour cette merde, ouais
But I was made for this shit, yeah
Euh, reste dans ma voie, joue le jeu, comment le jeu se déroule
Uh, stay in my lane, play the game, how the game go
Je suis resté le même, ces négros ont changé, mais je ne change pas
Stayed the same, these niggas changed, I don′t change though
Nous dans la cabine, dos à dos, laissons cette douleur partir
We in the booth, back to back, let that pain go
Nous dans ces coupés, dos à dos, Durangos noirs
We in them coupes, back to back, black Durangos
Faites glisser ce bloc, laissez les choses aller
Slide down this block, let them things go
Ils arrivent à jouer du tambour, il n'y a pas moyen de fuir un Draco
They get to drummin', ain′t no running from a Draco
Fuck a hater, nous obtenons du papier, c'est une affaire classée
Fuck a hater, we get paper, that's a case closed
Joue le jeu, comment le jeu se déroule
Play the game, how the game go
Je joue au jeu comment le jeu se déroule
I play the game how the game go
Je joue le jeu, ouais
I play the game, yeah
Je joue au jeu comment le jeu se déroule
I play the game how the game go
Je vais juste avec le flux de tout dans la vie
I just go with the flow of everything in life
