I Get Around traducción al Francés

Rod Wave

Traducir a

Regarder
Look
Tu t'en prends à des mecs qui sont complexés.
You fucking with niggas that′s insecure
Mon truc dilué est pur
Watered down my shit is pure
Notez mon numéro, mais n'appelez pas tant que vous n'êtes pas sûr(e).
Write down my number but don't call until your sure
Ne te méprends pas, chérie, non
Don′t you get the wrong idea baby, no
Un mec qui essaie juste de se détendre, bébé
A nigga just tryna chill baby

Je me débrouille (je me débrouille, je me débrouille)
I get around (I get around, I get around)
Je me débrouille (Putain, je me débrouille, je me débrouille)
I get around (Bitch I get around, I get around)

Tu t'en prends à des mecs qui sont complexés.
You fucking with niggas that's insecure
Ils ont dilué ma merde qui est pure
They watered down my shit is pure
Notez mon numéro, mais n'appelez pas tant que vous n'êtes pas sûr(e).
Write down my number but don't call until your sure
Ne te méprends pas, chérie, non
Don′t you get the wrong idea baby, no
Un mec qui essaie juste de se détendre, bébé
A nigga just tryna chill baby

Je me débrouille (je me débrouille, je me débrouille)
I get around (I get around, I get around)
Je me débrouille (Putain, je me débrouille, je me débrouille)
I get around (Bitch I get around, I get around)

J'ai fait conduire une Mercedes deux portes à cette meuf super classe
I got this classy ass bitch drive a two door Mercedes
Cette salope a essayé de me baiser chez Macy's.
Nasty ass bitch tried to fuck me in Macy′s
Je jure qu'elle est folle
Swear she crazy
Elle essayait d'être ma femme
She was tryna be my lady
J'ai crevé les pneus de sa bagnole parce que je voulais pas de son gosse
Sliced a nigga tires cause I ain't wanna have her baby
Jolie métisse à Daytona
Pretty red bone in Daytona
J'adore fumer du Doja
Love to smoke Doja
Laissez-moi baiser quand je veux
Let me fuck when i wanna
Elle allait vite, j'essayais d'aller plus lentement.
She was moving fast, I was tryna go slower
Il a essayé de m'épouser et de me faire déménager à Pensacola
Tried to marry me and move my ass to Pensacola
Crois-moi chérie, j'en ai assez pour nourrir les nécessiteux.
Believe me sweetie I got enough to feed the needy
Pas besoin d'être gourmand, tu peux m'appeler si tu as besoin de moi.
Ain′t no need to be greedy, you can call me if you need me
J'ai trouvé une meuf super mignonne sur Tally.
Got a super cute bitch, that I came across in Tally
Une meuf super cool, douce et vraiment jazzy
Super cool bitch, soft spoken, real jazzy
J'ai dû la couper, elle a essayé de me faire rencontrer son père.
Had to cut her off, she tried to make me meet her daddy
J'ai dû la couper, elle a essayé de me faire rencontrer son père.
Had to cut her off, she tried to make me meet her daddy
Malheureusement, je ne suis pas du genre à tomber amoureux de
Sadly, I am not the one to fall in love with
Malheureusement, je ne suis pas quelqu'un à qui faire confiance.
Sadly, I am not the one to be trusting

S'en prendre à des mecs qui manquent de confiance en eux
Fucking with niggas that's insecure
Mon truc dilué est pur
Watered down my shit is pure
Notez mon numéro, mais n'appelez pas tant que vous n'êtes pas sûr(e).
Write down my number but don′t call until your sure
Ne te méprends pas, chérie, non
Don't you get the wrong idea baby, no
Un mec qui essaie juste de se détendre, bébé
A nigga just tryna chill baby

Je me débrouille (je me débrouille, je me débrouille)
I get around (I get around, I get around)
Je me débrouille (Putain, je me débrouille, je me débrouille)
I get around (Bitch I get around, I get around)

Desarrollado por musixmatch