Traducir a
(B Beats au carré)
(B Squared Beats)
Will-A-Fol
Will-A-Fool
Ouais, oh, ouais
Yeah, oh, yeah
Quel monde, ouais, ouais
What a world, yeah, yeah
Tu sais
You know
Ne me vois jamais quand je bouge, un voleur dans la nuit (tête droite, tu me sens ?)
Never see me when I move, a thief in the night (head on straight, you feel me?)
La tête sur un émerillon, tu sais ?
Head on a swivel, you know?
Yeux grands ouverts
Eyes wide open
Ouais
Yeah
Ne me vois jamais quand je bouge, un voleur dans la nuit (voleur dans la nuit)
Never see me when I move, a thief in the night (thief in the night)
Teinte à cinq pour cent sur les locations, bien en vue
Five-percent tint on the rentals, right in plain sight
Je sais que la merde n'est pas la même, ça doit être différent
I know shit is not the same, gotta be different
Je sais que rien ne dure éternellement, j'économise plus que ce que j'ai dépensé
I know nothing lasts forever, savin′ more than I been spendin'
Je sais que ces négros détestent et que ces houes sont en désordre
I know these niggas hatin′ and these hoes messy
Je sais que je dois payer mes impôts, je ne peux pas sortir comme Wesley
Know I gotta pay my taxes, I can't go out like Wesley
Je sais que j'ai une équipe qui dépend de moi
Know I got a team dependin' on me
Chaque nuit, je fais des cauchemars où ils me condamnent
Every night I have nightmares of ′em sentencin′ me
Je ne connais personne d'intouchable, mon pistolet avec moi
I know nobody untouchable, my pistol with me
Tu sais que j'ai rencontré ce monde froid quand j'avais 17 ans
You know I met this cold world when I was 17
Je sais que je dois rester concentré, garder mes affaires en ordre (ouais)
I know I gotta stay focused, keep my business in order (yeah)
Sois là pour ma famille et sois là pour mes filles
Be there for my family and be there for my daughters
Je sais que les négros n'ont pas d'argent mais ces négros veulent du boeuf
I know niggas ain't got money but these niggas wanna beef
Les négros ne peuvent même pas comparer mais ces négros veulent rivaliser
Niggas can′t even compare but these niggas wanna compete
Je connais la mort au coin de la rue, mais il vaut mieux ne pas toucher ma rue
Know death around the corner, but it better not touch my street
Mon jeune de Daytona, il va prendre la route pour moi (grrah-pop-pop-pop)
My youngin' from Daytona, he gon′ hit the road for me (grrah-pop-pop-pop)
C'est comme ça que ça devait être
That's how it ′posed to be
Toujours dans le train (ouais, ouais)
Still on the grind (yeah, yeah)
Tant de choses dans son cerveau en même temps (ouais, ouais)
So many things in his brain at one time (yeah, yeah)
Réveillez-vous le matin et passez directement à l'entreprise
Wake up in the morning and get straight to the business
Au fond de mon esprit, j'entends le tic-tac de l'horloge
In the back of my mind, I hear the clock tickin'
Et je le sais, je le sais, je le sais, je le sais, je le sais
And I know it, I know it, I know it, I know it, I know it
Je le sais, je le sais, je le sais, je le sais, je le sais
Know it, I know it, I know it, I know it, I know it
Je le sais (je le sais), je le sais (je le sais)
I know it (I know it), I know it (I know it)
Et je le sais, je le sais, je le sais, je le sais, je le sais
And I know it, I know it, I know it, I know it, I know it
Je le sais, je le sais, je le sais, je le sais, je le sais
Know it, I know it, I know it, I know it, I know it
Je le sais (je le sais, ouais), je le sais
I know it (I know it, yeah), I know it
Je sais cela
I know it
Je sais cela
I know it
Je sais que l'horloge tourne, ouais
I know the clock tickin', yeah
