Traducir a
(Fais passer cette merde, TnT)
(Pipe that shit up, TnT)
(facteur)
(LC)
C'était des épreuves et des tribulations sur la route pour chasser ce papier
It was trials and tribulations on the road to chasing that paper
Vu tant de visages, été tant d'endroits, pris quelques cas
Seen so many faces, been so many places, caught some cases
Ce qui est fou, c'est que toute la vie m'a appris
Crazy thing is, out of all life done taught me
Avant d'avoir une victoire, tu dois prendre mille pertes
Before you get one win, you gotta take a thousand losses
Je me souviens, négro, ouais (direct, tu me connais)
I remember, nigga, yeah (straight up, you know me)
Comment pourrais-je oublier? Comment pourrais-je oublier? (Oui, oui)
How would I ever forget? How could I ever forget? (Yeah, yeah)
Je me souviens, oh, je me souviens
I remember, oh, I remember
Comment pourrais-je oublier? Comment pourrais-je oublier?
How could I ever forget? How would I ever forget?
Je me souviens de tout, de l'éclat et de la lutte
I remember everything, the shine and the struggle
Je me souviens de toute la douleur, tout le grincement, toute l'agitation
I remember all the pain, all the grind, all the hustle
Je me souviens quand papa venait me chercher
I remember elementary when pops would come and get me
Et emmène-moi dans le quartier avec Valerria et Whitney
And take me to the neighborhood with Valerria and Whitney
Puis papa était allé en prison, je me souviens de chaque lettre
Then pops had went to prison, I remember every letter
Je me souviens de salopes jouant avec mon cœur parce que je les laisserais
I remember bitches playing with my heart ′cause I would let 'em
Je me souviens de ce que son nom m'a dit, "Bro, restons ensemble"
I remember what′s-his-name told me, "Bro, let's stick together"
Mais on ne pouvait pas rester ensemble parce que les négros changent comme la météo
But we couldn't stick together ′cause niggas change just like the weather
Je me souviens encore de la première nuit où j'ai rencontré M. Raymond
I still remember the first night when I met Mr. Raymond
J'étais avec Glocks quand oncle Dereck est venu me sauver
I was on the block with Glocks when Uncle Dereck came to save me
Rappelez-vous au collège quand j'ai rencontré Derek Bailey
Remember back in middle school when I met Derek Bailey
Et il m'a appris à vider cette mauvaise herbe, à empiler ce fromage et à le conserver
And he taught me how to sack that weed, stack that cheese, and save it
Mais j'ai quand même merdé, je me souviens de Tryna Shake
But I still fucked it up, I remember tryna shake back
Moi et Sir Kendrick dans la cuisine cuisinant du faux crack
Me and Sir Kendrick in the kitchen cookin′ fake crack
Je me souviens de mon premier spectacle, je me souviens qui m'a réservé
I remember my first show, I remember who booked me
Je me souviens de toutes les opps du collège, ces négros étaient des chattes
I remember all you opps from middle school, them niggas was pussy
Je me souviens de ma première voiture volée, j'étais avec Lil Chaz
I remember my first stolen car, I was with Lil Chaz
Je venais de sauter du porche, mais Lil' bruh se déplaçait vite
I had just jumped off the porch, but lil' bruh was moving fast
Je me souviens quand j'ai rencontré Kareem, on était cool
I remember when I first met Kareem, we was coolin′
Un an plus tard, nous cambriolions ces maisons, tournions des films
A year later, we was breakin' in them houses, shootin′ movies
Si on attrape un nègre tard le soir, pas de tuyau, c'est une enveloppe
If we catch a nigga late night, no pipe, it's a wrap
On a fait sauter le petit machin de son vélo et c'est un fait
We made lil′ what's-his-name jump off his bike and that's a fact
Rappelez-vous quand j'ai attrapé un buzz avec mes raps
Remember when I first caught a buzz with my raps
L'argent est arrivé, les négros se sont changés et m'ont poignardé dans le dos
Money came and niggas changed and stabbed me in my back
Souviens-toi quand j'ai confessé mon amour et que j'ai pleuré
Remember when I first confessed my love and I cried
Je t'ai demandé pour l'autre négro, et tu as menti
Asked you ′bout that other fuck nigga, and you lied
Je ne pourrais plus voir la vérité dans tes yeux
No longer could I stand to see the truth in your eyes
Alors je suis allé ailleurs pour trouver l'amour, et tu sais pourquoi
So I went somewhere else to find love, and you know why
Rappelez-vous assis dans ma cellule blâmant les rues
Remember sitting in my cell blaming the streets
Maman est venue me voir, elle a dit que la faute était sur moi
Mama came to see me, said the blame was on me
Souviens-toi que Lenny est mort, la ville a pleuré pendant une semaine
Remember Lenny died, the city cried for a week
Je me souviens quand vous avez témoigné sur Lil C
I remember when you niggas testified on Lil C
C'était des épreuves et des tribulations sur la route pour chasser ce papier (je me souviens, je me souviens, nigga)
It was trials and tribulations on the road to chasing that paper (I remember, I remember, nigga)
Vu tant de visages, été tant d'endroits, pris quelques cas
Seen so many faces, been so many places, caught some cases
Ce qui est fou, c'est que toute la vie m'a appris
Crazy thing is, out of all life done taught me
Avant d'avoir une victoire, tu dois prendre mille pertes
Before you get one win, you gotta take a thousand losses
Je me souviens, négro, ouais
I remember, nigga, yeah
Comment pourrais-je oublier? Comment pourrais-je oublier?
How would I ever forget? How could I ever forget?
Je me souviens, oh, je me souviens
I remember, oh, I remember
Comment pourrais-je oublier? Comment pourrais-je oublier?
How could I ever forget? How would I ever forget?
