Traducir a
Regarde, regarde
Look, look
Roulant en enchaînant, j'ai cette fumée dans mes poumons
Rollin′ up back to back, got that smoke in my lungs
Jeune mec dans le quartier avec sa main sur son flingue
Young nigga on the block with his hand on his gun
Un en haut, parce qu'ils sont préparés d'où je viens
One up top, 'cause they prepared where I′m from
Laisse tomber tes couilles, tu ne peux pas avoir peur d'où je viens
Let your nuts drop, you can't be scared where I'm from
Avance rapide, grand-mère, prie pour ton bébé (prie pour ton bébé)
Fast-forward, grandma, pray for your baby (pray for your baby)
Maman, regarde ton fils, j'ai enfin réussi
Mama, look at your son, I finally made it
Ce rap que tu détestais, m'emmène dans des endroits
That rap shit you hated, takin′ me places
Ma vie a été tellement folle, juste un petit ado
My life been so crazy, just a lil′ teenager
Je n'aurais jamais pensé que je pourrais sortir de mon quartier
I never thought that I could take it from out of my hood
Je sais qu'ils pensaient que j'étais fou, juste incompris (incompris)
I know they thought I was crazy, just misunderstood (misunderstood)
Je jure que j'adore partir en tournée, le sentiment est bon
I swear I love goin' on tour, the feelin′ is good
Si je pouvais enlacer ce souvenir, je le ferais
If I could wrap my arms around this memory, man, I would
Parce que quand je reviens de la route, mon cœur se brise
'Cause when I′m fresh off the road, my heart start breakin'
Je ne sais pas où aller, jeune, riche, perdu et célèbre
I don′t know where to go, young, rich, lost, and famous
Je suis amoureux de mademoiselle, mais je ne peux pas le supporter
I'm in love with miss lady, but I just can't take it
Chaque jour, je prie pour devenir plus patient
Every day, I been prayin′ I become more patient
Et je connais le dicton, plus d'argent, plus de problèmes, non
And I know the sayin′, more money, more problems, nah
Plus d'argent, plus de gens avec leurs problèmes d'argent qui te cherchent pour les résoudre
More money, more people with their money problems lookin' for you to solve ′em
Mais je remercie Dieu pour la thune, dis-leur cinquante pour un spectacle
But I thank God for the dough, tell 'em fifty for a show
Je cours jusqu'à ce que je déteste, mais Dieu regarde
I′m a-chasing 'til I′m hatin', but God watchin'
Faut rester en prière, mon Dieu me protège
Gotta stay prayed up, my God got me
La vie n'est pas facile, mais chaque jour est une bénédiction
Life ain′t easy, but every day, it′s a blessing
Cette vie que je vis, parfois c'est sauvage et agité (oui, c'est vrai)
This life that I'm living, sometimes it′s wild and hectic (yes, it is)
C'est agité, mais
It's hectic, but
Cher Dieu, je te remercie pour (je te remercie)
Dear God, I thank You for (I thank You)
Tout ce que tu nous as donné, euh
Everything You gave to us, uh
Tu as éloigné les démons de nous, euh
You kept them devils away from us, uh
Et tu as enfin ouvert une voie pour nous, alors je dis
And You finally made a way for us, so I say
Cher Dieu, je te remercie pour (je te remercie)
Dear God, I thank You for (I thank You)
Tout ce que tu nous as donné, euh
Everything You gave to us, uh
Tu as éloigné les démons de nous, euh
You kept them devils away from us, uh
Et tu as enfin ouvert une voie pour nous, je dis
And You finally made a way for us, I say
Tu as enfin ouvert une voie (ouais, ouais)
You finally made a way (yeah, yeah)
Enfin ouvert une voie, ouais, enfin ouvert une voie
Finally made a way, yeah, finally made a way
Enfin ouvert une voie, tu as enfin ouvert une voie
Finally made a way, You finally made a way
Enfin ouvert une voie, tu as enfin ouvert une voie, ouais
Finally made a way, You finally made a way, yeah
(Enfin ouvert une voie, ouvert une voie, ouvert une voie)
(Finally made a way, made a way, made a way)
Euh-euh, ouais
Uh-uh, yeah
(Cher Dieu, je te remercie pour)
(Dear God, I thank you for)
Et j'ai finalement ouvert une voie
And I finally made a way
Je viens de rien du tout, tu me rappelles
I come from nothin′, you remind
Quelqu'un a attrapé cette merde, mais (merci Dieu d'avoir ouvert une voie pour nous)
Someone's caught this shit, but (thank You, God, for makin′ a way for us)
Bien, je prends tout ce qui vient avec cette merde, mec, jeune mec (ouais, ouais, ouais, ouais)
Fine, I take everything that come with this shit, man, young nigga, man (yeah, yeah, yeah, yeah)
Et je vais quand même gagner du fric, ouais
And I'ma still get this paper, yeah
Tu es un hater, eh bien, va te faire foutre mec (enfin ouvert une voie pour moi)
You a hater, well, fuck you, man (finally made a way for me)
Enfin ouvert une voie, tu as enfin ouvert une voie
(Finally made a way, You finally made a way)
En-enfin ouvert une voie
Fi-finally made a way
Cher Dieu, je te remercie pour (enfin ouvert une voie)
Dear God, I thank You for (finally made a way)
Tout ce que tu nous as donné (enfin ouvert une voie)
Everything You gave to us (finally made a way)
Tu as éloigné les démons de nous (enfin ouvert une voie, éloigné les démons)
You kept them devils away from us (finally made a way, kept them devils away)
Et tu as enfin ouvert une voie pour nous, alors je dis
And You finally made a way for us, so I say
(Cher Dieu, je te remercie pour)
Dear God, I thank You for
Tout ce que tu nous as donné (ouvert une voie)
Everything You gave to us (made a way)
Tu as éloigné les démons de nous (éloigné les démons)
You kept them devils away from us (kept them devils away)
Et tu as enfin ouvert une voie pour nous (éloigné les démons)
And You finally made a way for us (kept them devils away)
Cher Dieu, je te remercie pour (oh merci Seigneur)
Dear God, I thank you for (oh, thank you, Lord)
Tout ce que tu nous as donné (merci Dieu)
Everything you gave to us (thank You, God)
Tu as éloigné les démons de nous (pour nous avoir donné tout ça, ouais)
You kept them devils away from us (for giving us everything, yeah)
Et tu as enfin ouvert une voie pour nous, alors je dis (tout ce dont nous avons besoin)
And You finally made a way for us, so I say (everything we need)
(Cher Dieu, je te remercie pour)
Dear God, I thank you for
Tout ce que tu nous as donné, euh
Everything You gave to us, uh
Tu as éloigné les démons de nous, euh
You kept them devils away from us, uh
Et tu as enfin ouvert une voie pour nous (oh)
And You finally made a way for us (oh)
