Traducir a
Oui, oui, oui, oui, oui, c'est probablement Tago
Ayy, ayy, ayy, ayy, ayy, that probably Tago
Comment je me sens, ça n'a pas d'importance
How I′m feeling, it doesn't matter
Parce que tu sais que je vais bien (ouais, ouais)
′Cause you know I'm okay (yeah, yeah)
Au lieu de cela, je me demande : Pourquoi t'inquiètes-tu ? (S'inquiéter)
Instead, I ask myself, "Why do you worry?" (Worry)
Tu sais, tu sais que je suis pareil (tu sais que je suis pareil)
You know, you know I'm the same (you know I′m the same)
Pourtant, je sais que tu ne m'aimes pas, bébé (ouais)
Still, I know you don′t love me, baby (yeah)
Ils essaient de t'éloigner de moi
They try to take you away from me
Seulement sur mon cadavre
Only over my dead body
Réveille-toi et regarde dans le miroir et ça me souffle (me souffle)
Wake up and look inside the mirror and it blows me (blows me)
De tous les négros des tranchées, Dieu m'a choisi (m'a choisi)
Outta all the niggas out the trenches, God chose me (chose me)
J'ai la ville sur mon dos, et la ville m'a dit (ouais)
I got the city on my back, and the city told me (yeah)
Peu importe la pression ou le stress, ne me pliera pas ou ne me pliera pas (me pliera)
No matter the pressure or the stress, won't bеnd or fold me (fold me)
Tellement de choses qui viennent avec la célébrité, ça peut te rendre fou (fou)
So much that come with bеing famous, it can drive you crazy (crazy)
Va vérifier les drogues que mon frère prend, il hallucine (hallucine)
Go check the drugs my brother takin′, he's hallucinatin′ (hallucinatin')
Comment diable vas-tu dire à Nana que j'ai vendu mon âme à Satan ?
How the hell you go and tell Nana I sold my soul to Satan?
C'est à quel point il est rare que les négros de ma ville réussissent
That just how rare it is for niggas out my town to make it
Quelqu'un l'attrape et le pince, s'il te plait
Somebody grab him and pinch him, please
Ce n'est pas un rêve (ce n'est pas un rêve)
This ain′t a dream (this ain't a dream)
Reste en dehors d'internet, roi
Stay off the internet, king
Cette vie n'est pas ce qu'elle semble (n'est pas ce qu'elle semble)
This life ain't what it seems (ain′t what it seems)
J'emmerde tous les blogs et les mèmes qui se moquent de moi (ouais)
Fuck all the blogs and the memes out there laughin′ at me (yeah)
Je viens de me réveiller, plus de six millions sur mon chemin à l'étranger (ouais, ouais)
I just woke up, six million plus on my way overseas (yeah, yeah)
Je me souviens de spectacles à cinq cents dollars
I remember five hundred dollar shows
Je prends les routes pour ceux-ci (routes pour ceux-ci)
I hit the roads for these (roads for these)
Maintenant, je reçois une centaine à l'occasion dans la quarantaine (quarantaine)
Now I get a hunnid on occasion in the quarantine (quarantine)
Nous avions l'habitude d'être les outsiders, mais maintenant nous nous tenons debout (debout)
We used to be the underdog but now we standing tall (standing tall)
La scène s'est effondrée, la seule fois où tu me verras tomber
The stage collapsed, the only time you'll see me fall
Et les négros qui sont devant moi (ouais)
And niggas who ahead of me (yeah)
J'avais déjà deux ans d'avance sur moi (ouais, ouais, ouais)
Was already two years ahead of me (yeah, yeah, yeah)
Je les ai fait chercher des recettes
I got ′em reaching out for recipes
J'ai d'autres négros qui ont peur de moi (ouais)
I got some other niggas scared of me (yeah)
Ils avaient l'habitude de se moquer de moi (de moi)
They used to toot they nose at me (at me)
Mais je ne le laisse pas prendre le dessus sur moi
But I ain't let it get the best of me
Les mêmes négros toot ils me flairent
Same niggas toot they nose at me
Je ne peux même pas me tenir à côté de moi (ouais, ouais)
Can′t even stand next to me (yeah, yeah)
Tu sais que la bonne dope va se vendre
You know good dope gon' sell itself
Je viens de te servir un cercle (cercle)
I just served you a circle (circle)
Youngin n'a rien transformé en quelque chose, la vie de la tortue
Youngin′ turned nothing into something, the life of the turtle
Comment je me sens (je me sens)
How I'm feeling (I'm feeling)
Ce n'est pas grave (peu importe)
It doesn′t matter (don′t matter)
Parce que tu sais que je vais bien (ouais, ouais)
'Cause you know I′m okay (okay, yeah, yeah)
Au lieu de cela, je me demande : Pourquoi t'inquiètes-tu ? (S'inquiéter)
Instead, I ask myself, "Why do you worry?" (Worry)
Tu sais, tu sais que je suis pareil
You know, you know I'm the same
Pourtant, je sais que tu ne m'aimes pas, bébé
Still, I know you don′t love me, baby
Ils essaient de t'éloigner de moi
They try to take you away from me
Seulement sur mon cadavre
Only over my dead body
