Traducir a
J'essaie de cracher cette vraie merde à chaque fois
I′m tryna spit that real shit every time
J'essaie juste de continuer jusqu'au bout
Just tryna keep it all the way up
Ouais, ouais, euh, euh
Yeah, yeah, uh, uh
Les Bahamas pourraient fonctionner
Bahamas light work
Les Turcs pourraient travailler, ils pourraient travailler
Turks might work, might work
Je lui ai dit : Tu adorerais faire la fête , ouais (monte le son, Fivee)
I told her, "You would love to party," yeah (turn me up, Fivee)
Elle dit que je ne fais que commencer
She say, "I'm just getting started," damn
Mm, de jolies filles, de jolies filles, de jolies filles
Mm-mm, pretty girls, pretty girls, pretty girls
Devenir de mauvaises chiennes
Turn into bad bitches
Regarde, regarde
Look, look
Je ne lui tiens plus la main, il est temps de s'étendre
Ain′t no more holdin' her hand, it's time to expand
Elle veut passer sur Instagram et prendre des photos dans le sable
She wanna get on the ′Gram and take pics in the sand
Elle essaie de travailler son bronzage, tu es déjà allé en Thaïlande
She tryna work on her tan, you ever been to Thailand?
Nous n'avons pas besoin d'emporter de vêtements, nous pouvons faire du shopping à l'atterrissage.
We ain′t gotta pack no clothes, we can shop when we land
Tu veux des vues de salopes ? Qu'est-ce que tu es prêt à faire ?
You want bad bitch views? What you willin' to do?
Elle ne peut pas venir dans ta chambre, à moins que ce soit à Tulum
She can′t come to your room, unless it's in Tulum
Tu n'es pas prêt pour elle, je pense que tu devrais ralentir ton rythme.
You ain′t ready for her, I think you should slow your roll
Es-tu prêt pour elle ? Non, non, non, non, non (Non, non)
Is you ready for her? No, no, no, no, no (no, no, no)
C'est une accro aux passeports, elle dépense son argent comme une idiote
She's a passport junkie, spend that bread like a dummy
Ouais, il l'a rencontrée dimanche, il était à l'aéroport lundi
Yeah, he met her on Sunday, was in the airport by Monday
Si tu veux vraiment gagner de l'argent, emmène cette fille à l'étranger
If you really gettin′ money, take that girl out the country
Elle aime les nègres qui s'amusent, qui tirent et qui se font émousser
She like niggas that's fun, takin' shots, gettin′ blunted
Je ferais tout pour ton amour, tu ne me quitteras pas
I′ll do whatever for your love, it ain't no leavin′ me
Je dépense un million en un mois, qui va rivaliser avec moi ?
Spend a million in a month, who gon' compete with me?
Je pourrais l'emmener à Paris, faire venir toute sa famille par avion
I might take her to Paris, fly out her whole family
Il a loué un yacht et l'a emmené à Miami
He rented a yacht and took her to Miami
Écoute, écoute, écoute, j'aime Miami
Listen, listen, listen, I love Miami
Mais elle ne veut plus y aller
But she don′t wanna go no more
Elle ne veut plus y aller
She don't wanna go no more
Parce que ce n'est pas la même chose
′Cause it's not the same
Les temps ont changé
Times changed
Oh, comme les temps changent
Oh, how the times change
Elle ne veut plus y aller
She don't wanna go no more
Elle ne veut plus y aller
She don′t wanna go no more
Elle est accro aux passeports
She′s a passport junkie
Faire des voyages à l'étranger
Takin' trips out the country
Faire des voyages à l'étranger
Takin′ trips out the country
Oh, comme les temps changent
Oh, how the times change
Parce que ce n'est pas la même chose
'Cause it′s not the same
Oh, comme les temps changent (Ay, écoute)
Oh, how the times change (aye, listen)
Elle ne veut plus y aller
She don't wanna go no more
Si tu n'as pas de sac, tu ne peux même pas l'emmener avec toi
If you ain′t got no bag, you can't even bag her
Tu sais de quoi je parle ?
You know what I'm talkin′ ′bout?
Elle ne veut plus y aller (Oh, jeune)
She don't wanna go no more (oh, youngin)
Je n'oublierai jamais ça, mec, des chambres d'hôtel à 200 dollars et tout ça.
I′ll never forget it, man, 200 dollar hotel rooms and shit
C'était de la merde (pas la même chose), non monsieur
Used to be the shit (not the same), no sir
Oh, comme les temps changent
Oh, how the times change
Si tu n'as pas de sac mec, concentre-toi sur toi mec
If you ain't got no bag, man, focus on yourself, man
Si tu n'as personne, mec, concentre-toi sur toi-même.
If you ain′t got no paper, man, focus on yourself, man
