Traducir a
Eu estou tentando cuspir essa merda de verdade toda vez
I′m tryna spit that real shit every time
Só estou tentando manter tudo no alto
Just tryna keep it all the way up
Sim, sim, uh, uh
Yeah, yeah, uh, uh
Bahamas pode funcionar
Bahamas light work
Os turcos podem funcionar, podem funcionar
Turks might work, might work
Eu disse a ela: "Você adoraria uma festa", sim (aumente o volume, Fivee)
I told her, "You would love to party," yeah (turn me up, Fivee)
Ela disse que estou apenas começando
She say, "I'm just getting started," damn
Mm, garotas bonitas, garotas bonitas, garotas bonitas
Mm-mm, pretty girls, pretty girls, pretty girls
Vire umas vadias más
Turn into bad bitches
Olha, olha
Look, look
Não vou mais segurar a mão dela, é hora de expandir
Ain′t no more holdin' her hand, it's time to expand
Ela quer entrar no Instagram e tirar fotos na areia
She wanna get on the ′Gram and take pics in the sand
Ela está tentando melhorar seu bronzeado, Você já foi para a Tailândia?
She tryna work on her tan, you ever been to Thailand?
Não precisamos levar roupas, podemos fazer compras quando pousarmos
We ain′t gotta pack no clothes, we can shop when we land
Você quer visualizações de vadias más? O que você está disposto a fazer?
You want bad bitch views? What you willin' to do?
Ela não pode ir ao seu quarto, a menos que seja em Tulum
She can′t come to your room, unless it's in Tulum
Você não está pronto para ela, acho que você deveria ir mais devagar
You ain′t ready for her, I think you should slow your roll
Você está pronto para ela? Não, não, não, não, não (Não, não)
Is you ready for her? No, no, no, no, no (no, no, no)
Ela é viciada em passaporte, gasta o pão como uma idiota
She's a passport junkie, spend that bread like a dummy
Sim, ele a conheceu no domingo, estava no aeroporto na segunda-feira
Yeah, he met her on Sunday, was in the airport by Monday
Se você realmente quer dinheiro, leve essa garota para fora do país
If you really gettin′ money, take that girl out the country
Ela gosta de negros que são divertidos, dando tiros, sendo embotados
She like niggas that's fun, takin' shots, gettin′ blunted
Eu farei qualquer coisa pelo seu amor, ele não vai me deixar
I′ll do whatever for your love, it ain't no leavin′ me
Gaste um milhão em um mês, quem vai competir comigo?
Spend a million in a month, who gon' compete with me?
Posso levá-la para Paris e trazer toda a família dela
I might take her to Paris, fly out her whole family
Ele alugou um iate e a levou para Miami
He rented a yacht and took her to Miami
Escute, escute, escute, eu amo Miami
Listen, listen, listen, I love Miami
Mas ela não quer mais ir
But she don′t wanna go no more
Ela não quer mais ir
She don't wanna go no more
Porque não é a mesma coisa
′Cause it's not the same
Os tempos mudaram
Times changed
Oh, como os tempos mudam
Oh, how the times change
Ela não quer mais ir
She don't wanna go no more
Ela não quer mais ir
She don′t wanna go no more
Ela é viciada em passaporte
She′s a passport junkie
Fazendo viagens para fora do país
Takin' trips out the country
Fazendo viagens para fora do país
Takin′ trips out the country
Oh, como os tempos mudam
Oh, how the times change
Porque não é a mesma coisa
'Cause it′s not the same
Oh, como os tempos mudam (Ay, escute)
Oh, how the times change (aye, listen)
Ela não quer mais ir
She don't wanna go no more
Se você não tem bolsa, você nem consegue ensacá-la
If you ain′t got no bag, you can't even bag her
Você sabe do que estou falando?
You know what I'm talkin′ ′bout?
Ela não quer mais ir (Oh, jovem)
She don't wanna go no more (oh, youngin)
Eu nunca vou esquecer isso, cara, quartos de hotel de 200 dólares e essas merdas
I′ll never forget it, man, 200 dollar hotel rooms and shit
Costumava ser uma merda (não é a mesma coisa), não senhor
Used to be the shit (not the same), no sir
Oh, como os tempos mudam
Oh, how the times change
Se você não tem nenhuma bolsa, concentre-se em si mesmo, cara
If you ain't got no bag, man, focus on yourself, man
Se você não tem ninguém, concentre-se em si mesmo, cara
If you ain′t got no paper, man, focus on yourself, man
