Traducir a
Tre a fait ce rythme
Tre made this beat
AKel
AKel
Euh je suis pour de vrai
Uh I′m for real
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Et ils ne l'aimeront pas, c'est cette motivation de voyou ici
And they won't love it, it′s that thug motivation right here
Tu sais ce que je dis
You know what I'm saying
Cette vraie merde, cette merde de gangster, tu me sens?
That real shit, that gangster shit, you feel me?
Je ne peux pas vendre ces conneries aux voyous, non mec
Can't sell that bullshit to the thugs, nah man
C'est les nouveaux négros comme cet homme, pour de vrai
It′s the new niggas like this man, for real
Turnt up dans cette chienne en ce moment
Turnt up in this bitch right now
Ayy Fizzle, éteins ça
Ayy Fizzle, turn that off
Allumez cette lumière juste là, oui Monsieur, tous les deux
Hit that light right there, yes Sir, both of ′em
Aw merde, ils m'ont laissé entrer
Aw shit, they done let me in the door
Ils ont donné une chance à votre garçon maintenant le jeune coup finna
They done gave your boy a chance now the youngin' finna blow
C'est dommage, finna mettre le jeu en quatre
It′s a shame, finna put the game in a figure-four
Jeune frais de ce bas, parler directement du rouleau
Youngin' fresh from off that bottom, talkin′ straight from out the scroll
Et ces jours-ci, je vis la vie d'une star de cinéma
And these days, I live the life of a movie star
Rappelez-vous d'aller à l'école en vous disant que je serais une superstar
Remember goin' to school tellin′ you I'd be a superstar
Mais tu n'y croyais pas, parce que je suis tombé amoureux de B&E
But you didn't believe, ′cause I fell in love with B&E
Briser les maisons, arracher les téléviseurs et renverser les canapés
Breaking in them houses, snatchin′ TVs down and flipping couches
Ceci pour ceux qui doutaient, j'ai juste fait tomber le toit sur ma nouvelle Audi
This for them who doubted, I just dropped the top on my new Audi
Ma regarde ton fils et comment il a germé, 1,5 et ça compte
Ma look at your son and how he sprouted, 1.5 and countin'
Je n'ai pas besoin de comptable, je n'ai pas besoin d'aide pour compter le mien
Don′t need no accountant, don't need no help countin′ mine
J'ai viré mon comptable, je n'ai pas besoin d'aide pour le mien
Fired my accountant, don't need no help routin′ mine
Nous sortons de la salle de gym, tu n'as pas entendu alors va demander à un ami
We jumpin' out the gym, you ain't heard then go and ask a friend
Ils savent que nous y allons, je viens d'apporter à ma mère une toute nouvelle Benz
They know we gettin′ it in, I just brought my momma a brand new Benz
Ma fille enceinte de jumeaux, regarde comme Dieu m'a encore béni
My girl pregnant with twins, look how God blessed me again
J'ai pris tant de pertes, je ne peux pas croire que j'ai enfin pu gagner, ouais
Took so many losses, can′t believe I finally get to win, yeah
Personne ne m'a dit que la route serait facile
Ain't nobody told me the road would be easy
Je ne peux pas croire, je suis arrivé jusqu'ici
I can′t believe, made it this far
Toute ma vie, j'ai travaillé si dur
My whole life, I've been workin′ so hard
Ce qui gratte la goutte dans la merde de pot
This that scrape the drop in the pot shit
Crack rock shit, recule et regarde ce lock 'jit (ouais)
Crack rock shit, stand back and watch that lock 'jit (yeah)
C'est un quart de brique, c'est un 9 pièces
This a quarter brick, this a 9-piece
C'est ici tout ce dont un nigga a besoin pour se lever, ouais (ouais)
This right here is all a nigga need to get on his feet, yeah (Yeah)
Ayy, ouais, ouais, motivation de voyou, motivation de voyou (Ouais)
Ayy, yeah, yeah, thug motivation, thug motivation (Yeah)
Ce qui gratte la goutte dans la merde de pot
This that scrape the drop in the pot shit
Crack rock shit, recule et regarde ce lock 'jit (ouais)
Crack rock shit, stand back and watch that lock ′jit, yeah
C'est un quart de brique, c'est un 9 pièces (Thug motivation)
This a quarter brick, this a 9-piece (Thug motivation)
C'est ici tout ce dont un nigga a besoin pour se lever, ouais (Thug motivation)
This right here is all a nigga need to get on his feet, yeah (Thug motivation)
Et personne ne m'a dit que la route serait facile
And nobody told me the road would be easy
Je ne peux pas croire que je l'ai fait jusqu'ici
I can't believe I made it this far
Ma propre vie, j'ai travaillé si dur, ouais
My own life, I've been workin′ so hard, yeah
