Traducir a
Cuando conduces por la autopista a la luz de la luna
When you′re driving through the moonlight on the highway
Cuando conduces bajo la luz de la luna hacia el baile
When you're driving through the moonlight to the dance
Estás sin aliento con una anticipación salvaje.
You are breathless with a wild anticipation
De aventura, emoción y romance.
Of adventure and excitement and romance
Entonces por fin ves las torres del palacio.
Then at last you see the towers of the palace
Silueta en el cielo sobre el parque
Silhouetted on the sky above the park
Y debajo de ellos hay una hilera de ventanas iluminadas.
And below them is a row of lighted windows
¡Como un hermoso collar de diamantes en la oscuridad!
Like a lovely diamond necklace in the dark
Así parece -
It looks that way
La forma en que dices
The way you say
Ella habla como si supiera
She talks as if she knows
No sé que estas cosas sean así
I do not know these things are so
Sólo lo supongo
I only just suppose
(Cantado)
(Sung)
Supongo que cuando entras al salón de baile
I suppose that when you come into the ballroom
Y la habitación misma está flotando en el aire.
And the room itself is floating in the air
Si de repente te encuentras frente a Su Alteza
If you′re suddenly confronted by his Highness
¡Estás congelado como una estatua en la escalera!
You are frozen like a statue on the stair
Tienes miedo de que escuche el modo en que late tu corazón.
You're afraid he'll hear the way your heart is beating
Y sabes que no debes dar el primer paso.
And you know you mustn′t make the first advance
¿Estás pensando seriamente en retirarte?
You are seriously thinking of retreating
¡Entonces te parece oírle pedirte que bailes!
Then you seem to hear him asking you to dance
Haces una reverencia, una reverencia tímida
You make a bow, a timid bow
Y tímidamente responde: "Sí".
And shyly answer yes
¿Cómo sabrías que esto es así?
How would you know that this is so?
No hago más que adivinar
I do no more than guess
(Hablado)
(Spoken)
Cuando baila vals, te hace girar
When he waltzes, he whirls you around
Para que tus pies nunca toquen el suelo
So that your feet never touch the floor
Y te hace sentir que no pesas nada en absoluto.
And he makes you feel that you weigh nothing at all
Él te guía por el abarrotado salón de baile.
He leads you around the crowded ballroom
Luego salimos a la terraza.
Then out on to the terrace
Y de repente te das cuenta
And then suddenly you realize
Has dejado de bailar
You′ve stopped dancing
Y te das cuenta de que os estáis mirando profundamente a los ojos.
And you realize you're staring deeply into each other′s eyes
Lo suficientemente profundo como para mirar dentro del alma del otro.
Deep enough to look into each other's souls
La tierra parece temblar bajo tus pies
The earth seems to tremble beneath your feet
Y entonces llega un momento tan perfecto
And then comes a moment so perfect
Que lo guardarás encerrado en tu corazón para siempre.
That you′ll keep it locked in your heart forever
Como tu recuerdo más lindo y preciado
As your loveliest, most precious memory
