Traducir a
imagine a si mesmo a recostar-se no batente
Picture yourself as you lean on the port rail
jogando fora seu último cigarro
Tossing away your last cigarette
imagine seu dedo apertando a campainha
Picture your finger pushing the doorbell
imagine a caveira com os ossos cruzados no capacho
Picture the skull and crossbones on the doormat
Imagine se nas ruas de Laredo
Picture yourself on the streets of Laredo
imagine o casbá, imagine o Japão
Picture the casbah, picture Japan
imagine seu filho com a mão no gatilho
Picture your kid with his hand on the trigger
imagine próteses no Afeganistão
Picture prosthetics in Afghanistan
imagine um tribunal sem leis
Picture a courthouse with no fucking laws
Imagine um bordel sem prostitutas
Picture a cathouse with no fucking whores
Imagine um banheiro público sem esgoto
Picture a shithouse with no fucking drains
imagine um líder sem inteligência
Picture a leader with no fucking brains
sem inteligência, sem inteligência
No fucking brains, no fucking brains
sem inteligência, sem inteligência
No fucking brains, no fucking brains
sem inteligência, sem inteligência
No fucking brains, no fucking brains
sem inteligência, sem inteligência
No fucking brains, no fucking brains
me siga filmando a mim mesmo no show
Follow me filming myself at the show
no telefone numa cadeira na primeiríssima fila
On a phone from a seat in the very front row
siga a Miss Universo tomando sol
Follow Miss Universe catching some rays
queria que você estivesse aqui na Baía de Guantánamo
Wish you were here in Guantanamo Bay
imagine um assento num jato particular
Picture a seat on a private plane
imagine seu pé pregado no chão
Picture your feet nailed to the floor
imagine uma tripulação indiscutivelmente insana
Picture a crew who are clearly insane
imagine nenhuma janela, imagine nenhuma porta
Picture no windows, picture no doors
colada numa tela no estado de Nevada
Glued to a screen in the state of Nevada
fica cada vez mais difícil perseguir o sonho
To follow the dream gets harder and harder
imagine-a embrulhando um presente para o casamento
Picture her wrapping a gift for the wedding
imagine-a fervendo a água para o chá
Picture her boiling the water for tea
Imagine as crianças subindo no banco de trás
Picture the kids climbing into the backseat
imagine a minha mão virando a chave
Picture my hand turning the key
imagine isso
Oh, picture that
imagino cachorro na caminhonete à frente
Picture the dog in the pickup ahead
imagine a árvore ao lado da estrada
Picture the tree at the side of the road
imagine minhas mãos ficando cada vez mais frias
Picture my hands growing steadily colder
mais frias, mais frias
Colder, colder
mais frias, mais frias
Colder, colder
mais frias, mais frias
Colder, colder
mais frias, mais frias
Colder, colder
siga-me até a beira do rio
Follow me down to a place by the river
vendi meus rins, vendi meu fígado
Sold for my kidneys, sold for my liver
porquê tão inútil, tão necessitado
Why so weedy, so fucking needy
não há nada como ser tão ganancioso
There′s no such thing as being too greedy
