The Last Refugee traducción al Italiano

Roger Waters

Traducir a

Ed è anche la fine della trasmissione per giovedì
And it′s also the end of broadcasting for Thursday
(…)
The end of broadcasting for 1970
(…)
Seven to severe hail, nine decreasing six in Humber later
(…)
Rain then showers, moderate to poor becoming good
(…)
Southwesterly, six to gale eight, occasionally, severe gale nine
(…)
At the third stroke, it will be 11:24 and 50 seconds
(…)
At the third stroke, it will be 11:25, precisely
(…)
This is the British Broadcasting Corporation

(…)
At the third stroke it will be 8:57, precisely
Pioggia poi docce, da moderata a povera diventando buona
In north southwesterly, four or five otherwise variable rainfall
A sud-ovest, sei a otto burrasche, occasionalmente, a forti venti nove
Mainly northerly in the southeast
Al terzo colpo, sarà 11: 24 e 50 secondi
A happy new year to you all
Al terzo colpo, sarà esattamente l'11: 25
At the third stroke, it will be 11:25, precisely
Questa è la British Broadcasting Corporation
Goodnight, everyone

Al terzo colpo sarà 8: 57, precisamente
Lie with me, now
Nel nord sud ovest, 4 o 5 piogge altrimenti variabili
Under lemon tree skies
Principalmente verso nord nel sud-est
Show me the shy slow smile you keep, hidden by warm brown eyes
Un felice anno nuovo a tutti voi
Catch the sweet hover of lips just barely apart
Al terzo colpo, sarà esattamente l'11: 25
And wonder at loves, sweet ache and the wild beat of my heart
Buonanotte a tutti
Oh, rhapsody tearing me, apart
(…)
And I dreamed I was saying goodbye to my child
(…)
She was taking a last look, at the sea

Stenditi con me ora
Wading through dreams
Sotto cieli di alberi di limoni
Up to our knees in warm ocean swells
Mostrami il timido, il lento sorriso nascosto da calorosi occhi marroni
While bathing belles
Cattura il dolce agitarsi delle labbra appena appena divise
Soft beneath hard bitten, shells punch their iPhones
E meravigliarsi del dolce dolore dell'amore e del selvaggio battito del mio cuore
Erasing the numbers of redundant lovers, and search the horizon
Oh, rapsodia che mi laceri
And you'll find my child
E ho sognato che davo l'addio al mio bambino
Down by the shore
Lei stava dando un ultimo sguardo al mare
Digging around, for a chain or a bone
(…)
Searching the sand for a relic washed, up by the sea

Guadare attraverso i sogni
The last refugee
Fino alle nostre ginocchia in calde onde oceaniche
(…)
Mentre si fanno il bagno le campane
(…)
Morbido sotto i gusci morsi duri colpiscono i loro iPhone
(…)
Cancellare il numero di amanti ridondanti e cercare l'orizzonte
(…)
E troverai mio figlio
(…)
In fondo alla riva
(…)
Scavando in giro per una catena o un osso
(…)
Frugando nella sabbia per una reliquia sciacquata dal mare
(…)

L'ultimo rifugiato
(…)

Desarrollado por musixmatch