It Must Have Been Love traducción al Francés

Roxette

Traducir a

Ça devait être l'amour
It must have been love
Mais c'est terminer maintenant
But it′s over now

Pose un chuchotement sur mon oreiller,
Lay a whisper on my pillow
Laisse l'hiver sur le terrain
Leave the winter on the ground
Je me réveille, il y a du silence
I wake up lonely, there's air of silence
Dans la chambre et tout autour
In the bedroom and all around

Touche-moi maintenant, je ferme les yeux
Touch me now, I close my eyes
Et rêver
And dream away

Ça devait être l'amour
It must have been love
Mais c'est terminer maintenant
But it′s over now
Ça devait être bien
It must have been good
Mais je l'ai perdu d'une manière ou d'une autre
But I lost it somehow

Ça devait être l'amour
It must have been love
Mais c'est terminer maintenant
But it's over now
Dès le moment où nous avions touché
From the moment we touched
Jusqu'à ce que le temps soit écoulé
'Til the time had run out

Faire croire que nous sommes ensemble
Make-believing we′re together
Que je suis protégée par ton chœur
That I′m sheltered by your heart
Mais a l'intérieur et à l'extérieur, je me suis transformée en eau
But in and outside I've turned to water
Comme une larme dans le creux de ta main
Like a teardrop in your palm

Et c'est une dure journée d'hiver
And it′s a hard winter's day
J'ai rêvé
I dream away

Ça devait être l'amour (ça devait être l'amour)
It must have been love (must have been love)
Mais c'est terminé maintenant (mais c'est terminé maintenant)
But it′s over now (but it's over now)
C'était tout ce que je voulais
It was all that I wanted
Maintenant je vis sans
Now I′m living without

Ça devait être l'amour (ça devait être l'amour)
It must have been love (it must have been love)
Mais c'est terminer maintenant
But it's over now
C'est là où l'eau coule
It's where the water flows
C'est là où le vent souffle
It′s where the wind blows

Ça devait être l'amour (ça devait être l'amour)
It must have been love (must have been love)
Mais c'est terminé maintenant (mais c'est terminé maintenant)
But it′s over now (but it's over now)
Ça devait être bien
It must have been good
Mais je l'ai perdu d'une manière ou d'une autre
But I lost it somehow

Ça devait être l'amour (ça devait être l'amour)
It must have been love (must have been love)
Mais c'est terminé maintenant (mais c'est terminé maintenant)
But it′s over now (but it's over now)
Dès le moment où nous avions touché
From the moment we touched
Jusqu'à ce que le temps soit écoulé
′Til the time had run out

Ça devait être l'amour (ça devait être l'amour)
Yeah, it must have been love (must have been love)
Mais c'est terminé maintenant (mais c'est terminé maintenant)
But it's over now (but it′s over now)
C'était tout ce que je voulais
It was all that I wanted
Maintenant je vis sans
Now I'm living without

Ça devait être l'amour
It must have been love
Mais c'est terminer maintenant
But it's over now
C'est là où l'eau coule
It′s where the water flows
C'est là où le vent souffle
It′s where the wind blows

Ça devait être l'amour
Oh-oh (must have been love)
Mais c'est terminé maintenant (mais c'est terminé maintenant)
But it's over now (but it′s over now), now
Ça devait être l'amour (ça devait être l'amour)
It must have been love (it must have been love)
Mais c'est terminé maintenant (mais c'est terminé maintenant)
But it's over now (but it′s over now), now

Desarrollado por musixmatch