All My Life traducción al Francés

Run the Jewels

Traducir a

(daed si luaP)
(daed si luaP)
Une fois pour la pilule et le cannabis, mec
One time for the pill and the reefer, man
Une fois pour-, une fois pour-
One time for-, one time for-
Une fois pour la pilule et le cannabis, mec
One time for the pill and the reefer, man
Une fois pour le- un, un, un, un
One time for the- one, one, one, one

Une fois pour la pilule et le cannabis, mec
One time for the pill and the reefer, man
C'est le jeune leader noir du peuple, mec
It′s the young black leader to the people, man
Si ta nana va bien, ce mec pourrait la manger, mec
If your girl's fine, nigga might eat her, man
Je parle du milieu du centre commercial comme d'un pita, mec
I′m talkin' middle of the mall like a pita, man
Un mec qui est désormais aussi haut que Jésus, mec
A nigga sky-high now like Jesus, man
Et, oh Seigneur, ce cannabis est si puissant
And, oh Lord, this reefer so potent
J'ai une anti-gravité, un mec reste flottant
Got an anti-gravity, a nigga stay floatin'
Ce mec m'a volé ; salope, tu plaisantes
This nigga rob me; bitch, you must be jokin′
Comme "Pow, pow, pow", laisse ta plaque de poitrine ouverte, mec
Like "Pow, pow, pow,"; leave your chest plate open, man

La moitié de la meilleure équipe de tous les temps
One half the best tag team ever
Les autres gars, d'accord, on ferait mieux
Them other fellas a′ight, we better
Si quelqu'un n'est pas d'accord, il est jaloux
Anybody disagree, they jealous
Et personne ne fait que du putain de jaune (juste du jaune)
And anybody don't just motherfuckin′ yellow (just yellow)
J'emmerde le patron, je suis le putain de propriétaire
Fuck a boss, I'm the goddamn owner
Et je sens YSL et la marijuana
And I smell like YSL and marijuana
Don Draper avec le journal, pourrait bien faire une belle arnaque
Don Draper with the paper, might pull a slick caper
La secrétaire m'a dit : Va te faire foutre , je lui ai dit que tu vas, tu vas
Secretary told me, "Fuck you," I told her you gonna, you gonna

Et j'ai été comme ça, ma puce (toute ma vie)
And I been this way, shorty (all my life)
Et j'ai été comme ça, salope (toute ma vie)
And I been this way, bitch (all my life)
Et j'ai été comme ça, ma puce (toute ma vie)
And I been this way, shorty (all my life)
Et j'ai été comme ça, salope (yo!)
And I been this way, bitch (yo!)

Tranchant comme un couteau
Sharp like knife
Je parie un dollar que je suis coincé dans les entrailles de la nuit
I bet a buck I′m stuck in the guts of the night
Et je suis (prêt à droite)
And I'm (ready on the right)
S'il te plaît, passe-le déjà, d'accord
Please pass that already, alright
Prends Fetti, il est stable au micro
Get ′fetti, he's steady on the mic
Qu'est-ce qu'il peut bien faire d'autre, n'est-ce pas ?
What the fuck else can he do right?
Étape, lourdement armé et il a amené Mike
Step, armed heavy and he brought Mike
Ne jamais marcher à la légère, pas de combats équitables
Never step light, no fair fights

Nous avons les médicaments que vous vouliez
We got the drugs y'all wanted
Suce la queue d'une comète
Take a suck on the tail of a comet
Je suis tellement haut, tu es un hobbit
I′m so high, you a hobbit
Niveau de bite, s'il te plaît, recule
Dick level, please back up off it
Il vaut mieux qu'il soit mort comme Paul
Better off dead like Paul is
Ton nom ne sonne pas, deviens sans étoile
Your name don′t Ring, go Starrless
Moi et Mike, nous sommes des amis des agriculteurs
Me and Mike, we a friend to the farmers
L'herbe est épuisée, nous pourrions récupérer toute votre récolte
The weed run out, we might cop your whole harvest

Et j'ai été comme ça, ma puce (toute ma vie)
And I been this way, shorty (all my life)
Et j'ai été comme ça, salope (toute ma vie)
And I been this way, bitch (all my life)
Et j'ai été comme ça, ma puce (toute ma vie)
And I been this way, shorty (all my life)
Et j'ai été comme ça, salope
And I been this way, bitch

Une fois pour la pilule et le cannabis, mec
One time for the pill and the reefer, man
Et j'ai été comme ça, ma puce (une fois pour toutes)
And I been this way, shorty (one time for)
Et j'ai été comme ça, salope (une fois pour toute ma vie)
And I been this way, bitch (one time for, all my life)
Une fois pour la pilule et le cannabis, mec
One time for the pill and the reefer, man
Et j'ai été comme ça, ma puce (une fois pour toutes)
And I been this way, shorty (one time for)
Et j'ai été comme ça, salope (toute ma vie)
And I been this way, bitch (all my life)

Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez (toute ma vie)
Go, go, go, go (all my life)

Desarrollado por musixmatch